Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том І (СИ) - Нукланд Алан - Страница 74
Я пожал плечами и покачал головой.
— Вряд ли. Легратоса убил Лютер Рич, а так как я его среди вас не вижу, то, думаю, во время нашего отступления он, скорее всего, погиб. Что же касается лично меня, — я обвёл глазами собравшихся, а затем вновь посмотрел на барона, — то мне повезло спастись и силой прорваться в город. Мастер Сидиус был этому свидетелем.
— Да, про это мне уже доложили. Тот тролль изрядно потрепал нам нервы. Мы не были готовы к его появлению, уж слишком редкий противник.
Нахмурившись, я потянулся мыслью к дриару и изучил записи прошедшего боя.
— Мне жаль об этом говорить, милорд, но убить его мне не удалось.
Дэриор досадливо поморщился.
— Это печально. Но даже в этом случае на его восстановление у них уйдёт немало времени, а это плюс. — Барон тяжело вздохнул. — А вот минус, господа, в том, что Кальмуар не сдержал своего слова. И даже более того, — он взглянул мне в глаза, — он использовал смерть Легратоса и объявил войну всему Объединённому Королевству Архион.
Я вскинул брови.
— Всему Архиону? Вы серьёзно?
— Увы, но да. Пока что это только на словах, конечно же, для официального объявления войны у него не хватает полномочий, ведь его ещё не избрали на место Царя Зверей. Но, учитывая поддержку радикально настроенных зверосилпатов, это лишь вопрос времени.
— Масштабная война против хищников, — с горечью произнёс Вельхорк и сокрушенно покачал головой. — Как мы могли не предвидеть эти последствия, отец?
Дэриор промолчал, и вместо него заговорил я, не сводя глаз с барона.
— Вы не правы, господин Вельхорк. Лорд Драйторн как раз и предвидел подобное развитие событий.
Главнокомандующий сдвинул брови и холодно спросил:
— Что вы имеете в виду?
— Лишь то, что вы услышали.
Сын барона помрачнел и хотел было сказать что-то ещё, но Дэриор поднял руку.
— Прошу тишины. — Выждав несколько секунд, он сцепил пальцы в замок и обратился ко мне: — Саргон, не будешь так добр поделиться своими соображениями.
— Как вам будет угодно, лорд. Я и сам не так давно думал об этом и пришел к выводу, что силзверы изначально планировали начать крупномасштабную войну. Им нужен был лишь повод, и они бы его получили в любом случае, вне зависимости от наших действий. Возможно, о настоящих планах было известно не всем хищникам, а лишь некоторым, но сути это не меняет. Я даже подозреваю, что сам же Легратос и спланировал покушение на самого себя, и по первоначальной задумке мы все должны были там умереть, а царь зверей выжить. Вот только он не учёл Кальмуара, который снабдил нас ядом и использовал для того, чтобы мы убрали его главного конкурента с дороги к трону. И если всё это действительно так, как я думаю, то у нас просто не было выбора: либо умереть, ничего не сделав, либо рискнуть, доверившись Кальмуару в надежде на то, что он выполнит уговор и даст нам время покинуть город. Но войну Архиону объявили бы в любом случае, вне зависимости от нашего решения.
Зал Совещаний на несколько мгновений погрузился в тишину, которую нарушил барон.
— В большинстве своём Саргон прав. Я тоже считаю, что истинной целью всего этого… «спектакля», было получение формальной причины для объявления войны против королевства. Поэтому всё, что нам оставалось в данном случае, это попытаться выжить, дав зверосилпатам то, что им было нужно — эту самую «причину». Но, увы, Кальмуар слова не сдержал. Единственное, — он поднял палец, — с чем я не согласен в суждениях Саргона, так это с ролью Легратоса. Он был очень умным и мудрым существом, многие десятилетия поддерживающим шаткий мир между нашими расами, и я уверен, что он не стал бы собственными руками рушить то, что сам же и создал. Думаю, ему стало известно о планировании этой провокации и он вмешался. Но, скорее всего, было уже слишком поздно…
— Потому что к тому времени мы уже убили Пастухара Энкелада, — мрачно догадался я.
Дэриор кивнул.
— Именно. Состоящий из кровожадных хищников Ша-Гриард требовал крови, и Легратосу ничего не оставалось, кроме как принести нас в жертву миру. Ведь согласитесь — пусть лучше на растерзание будет отдан один город, чем грянет война против всех силпатов.
— Старый как мир принцип меньшего зла, — хмыкнув, протянул Кривглазиан.
— Но, как бы там ни было, Кальмуар всех переиграл, — скривившись, сказал Сидиус.
— Может, и переиграл, но мы-то всё ещё живы, — возразил капитан Водлар. — И, Древние мне в свидетели, он кровью умоется, но Рэйторфол на блюдечке не получит!
— Всё верно, капитан. — Дэриор слегка улыбнулся ему. — Сдаваться никто и не собирается. Но и жертвовать жизнью ради города не вижу смысла.
Его слова поразили присутствующих, особенного его родного сына.
— Мы собираемся сдать город?!
Барон кивнул.
— Да.
— Но ведь за всю историю своего существования Рэйтерфол никогда не был взят врагом! Да и зачем отступать, если у нас достаточно сил, чтобы держать оборону ещё долгие месяцы?! Надо лишь продержаться до тех пор, пока не придёт подкрепление от кронмаршлалла, и всё!
— Ммм. — Поглаживая бороду, Кривглазиан состроил кислую мину. — Мне жаль тебя разочаровывать, Вельх, но подкрепления не будет.
Молодой главнокомандующий вскинул брови.
— Что? Но почему?!
— Потому что что-то глушит любую дальнюю связь. Мы не можем пробиться сквозь магические помехи и позвать на помощь, увы. Так что абсолютно никто даже не в курсе нашего щекотливого положения. Думаю, в этом деле тоже не обошлось без ветвистой лапы Кальмуара.
Вельхорка эта новость обескуражила.
— Но… как же так…
— Достаточно! — Дэриор сдвинул брови. — Я уже принял решение. Спасение жизни нашего народа — вот что является главным приоритетом! И именно поэтому мы оставляем город, но оставляем его не навсегда. Клянусь вам Ушедшими Древними, мы очень скоро вернёмся сюда и отвоюем наши родные земли обратно. Но сейчас мы должны спасти как можно больше людей. Это — важнее всего. Понятно?
Он обвёл всех внимательным взглядом.
— Хорошо. А теперь давайте обсудим детали.
Барон махнул рукой и на столе появилась магическая проекция Рэйтерфола со всеми тактическими обозначениями, известными на данный момент.
— Действовать нужно быстро, пока…
— Милорд? — перебил я его, и Дэриор с лёгким удивлением посмотрел на меня.
— Да, Саргон?
Я тяжело вздохнул и покосился на молчаливо сидящего Харуда.
— Прежде, чем вы продолжите, я бы хотел рассказать вам всем ещё кое о чём. Это важно, поверьте мне.
Барон задумчиво откинулся в кресле.
— В таком случае внимательно слушаем тебя.
Заглянув каждому из сидящих за столом в глаза, я остановил взгляд на Драйторне, собрался с духом и произнёс:
— Милорд, вы должны знать, что я не совсем человек.
Краем глаза замечаю, как мастер Сидиус опускает руку на рукоять меча и переглядывается с Водларом и Вельхорком. Кривглазиан хмурится и складывает руки на груди, в то время как барон и Харуд остаются совершенно спокойны.
— Да? И кто же ты? — с интересом спрашивает Драйторн.
Смотря на него исподлобья, уверенно отвечаю:
— Я лимрак.
С мгновение ничего не происходило, но затем, как только до них дошел смысл сказанного, Сидиус, Водлар и Вельхорк вскочили со своих мест и обнажили оружие. Лишь огромным усилием мне удалось заставить себя не дёрнуться и не вытащить Халдорн, оставшись недвижимо сидеть на месте.
— Всем стоять! — рявкнул барон, ударив кулаком по столу. Пригвоздив каждого железным взглядом, он вновь внимательно посмотрел на меня.
— Как давно?
— С самого моего возрождения в Колыбели, милорд.
— И почему же ты решил признаться именно сейчас?
Я пожал плечами.
— Не хотел лгать вам, милорд. К тому же, — я кивнул на Харуда, — он видел, как я слился с виверной и превратился в неё. Да и мастер Сидиус заподозрил что-то неладное. Так что я всего лишь хотел избежать лишнего напряжения в нашем с вами сотрудничестве, вот и всё.
- Предыдущая
- 74/82
- Следующая
