Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Бон Рита - Ловкач. Часть 1 (СИ) Ловкач. Часть 1 (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Ловкач. Часть 1 (СИ) - Бон Рита - Страница 4


4
Изменить размер шрифта:

— Алистер Финч скончался в ноябре, с того дня работа лесопилки прекращена. Его внук ведет дела в Норвегии. Кроме того, у него недавно родился сын, переезжать в эту глушь ему не с руки.

Дэвис говорил негромко, но голос жутковато отдавался в пустом коридоре.

— В особняке никто не проживает, при том, что за территорией нужно следить. Количество охраны было сокращено в несколько раз — я оставил самых надёжных людей. Должно быть, вы заметили пристройки, когда обошли дом — это рабочие цеха, где располагаются пилорамы, за территорией я закрепил одного смотрителя. Раз в неделю из города присылают горничную. С персоналом я поддерживаю связь, чтобы в случае форс-мажора быть в курсе.

— Повара тоже уволили?

— Необходимости содержать целый штат нет, особенно теперь, когда особняк пустует. Я бываю редко и не задерживаюсь подолгу. Сейчас я намерен пробыть дольше, пока не завершу всю работу. — Райвен Дэвис остановился перед ним и повернулся лицом, Эспер наткнулся на прямой взгляд. — То, что я поймал на охоте, я могу разделать и приготовить самостоятельно.

Похоже, кроме тех, кто нёс вахту в ночное время, сейчас в особняке никого нет, за исключением самого мистера Дэвиса и охраны у ворот.

— Вам бывает неуютно оставаться ночью в этом особняке?

Наследник никак не изменился в лице, хотя Эспер ожидал от него хоть какой-то ответной реакции.

— Я слишком хорошо знаю дом и территорию. И я ведь раньше здесь жил. Я привык.

Эспер хотел было сказать, что практически не встречал людей, кто бы сейчас всерьёз занимался охотой, как вдруг нечаянно задел чужую ладонь: наследник как раз собирался открыть перед ним дверь. В висках что-то остро кольнуло, и он рефлекторно отшатнулся. Это что ещё такое?

Его спутник ничего не заметил, а Эспер украдкой покосился на свою ладонь и сжал слегка дрожащие пальцы. Мгновенная вспышка боли прошла, но мысли в голове теперь спутались.

В зале через широкие огромные окна свободно проникал дневной свет, после полутёмных коридоров резко бьющий по глазам. Шторы сняли, их заменили легкие тюлевые занавески. На свету в воздухе кружила пыльца, незаметно оседая на тёмные паркетные полы. В центре длинного помещения размещался обеденный стол на целую ораву людей. На столе лежали несколько газет и разная канцелярская мелочёвка. Похоже, столовая использовалась для работы чаще, чем для приёма еды.

Пока Эспер прохаживался вдоль стола и любовался пустынным садовым участком и широким лесным массивом, Райвен Дэвис вернулся с картонкой с кофе и бутылкой воды. Аккуратно поставил на стол, поднял крышку ноутбука и одной рукой установил тот на краю просторного обеденного стола, после чего предложил гостю устроиться с торца, а сам сел правее.

Эспер выложил на стол необходимые им документы. В соседней комнате наскоро сполоснул ладони, чтобы не заляпать важные документы грязью, и вернулся к столу, как раз когда Дэвис подворачивал рукава. Массивный циферблат часов блеснул на солнце, и Эспер присмотрелся к запястьям.

На внутренней стороне обеих кистей рук, на запястьях внимание привлекли две круглые чёрные татуировки.

Тату выглядело очень затейливо и цепляло глаз — ряды мелких, но отчетливых символов-значков, расположенные по цепочке рядами друг под другом. Сами по себе чёрные круглые татуировки на загорелой коже выглядели эффектно. По краю, запечатанное в тонкий ободок, шло что-то из мифологии, в искусно вписанных элементах он отчётливо видел античные фигуры.

Собеседник закончил подворачивать рукава и достал стаканчик с кофе из переноски.

Эспер с трудом отвлёкся от татуировок.

Оказывается, наследник наблюдал за ним. Случайно заметив его взгляд, Эспер вздрогнул.

— Непривычно, что тебя принимают не в кабинете?

Непривычным было скорее то, что мистер Дэвис буквально с порога перешёл на неформальный стиль общения.

— Есть немного.

— Отвлекись, никто тебя тут не съест, — сказал Дэвис и попробовал развернуть ноутбук-трансформер к нему таким образом, чтобы экран не отсвечивал. — Я не питаюсь молодыми людьми из Лондона.

Подчеркнуто небрежно, в расслабленной позе Эспер устроился за столом, после чего почти опустошил бутылку с минералкой и сразу почувствовал себя лучше. Молчание затянулось, и Эспер с преувеличенным интересом начал озираться по сторонам.

— Тебе впервые поручили съездить в командировку?

— Ну, я не так давно на должности личного помощника мистера Доша, я секретарь-референт. До окончания колледжа я работал на полставки, ассистентом секретаря.

— Повезло мне, — пробормотал мужчина.

Переговоры Джемисон Дош всегда вёл сам и лично посетил лесопилку Финча, благодаря чему они с наследником быстро пришли к соглашению. По всей видимости, мистер Дэвис ожидал, что в Неаполисс Джемисон направит специалиста, а не своего помощника. На месте владельца он бы тоже пожелал иметь дело с кем-то более опытным в данной области.

При оформлении сделки в Лондоне будет присутствовать юрист, чтобы никто не усомнился в своих правах и участниками были соблюдены все правила. На рассмотрение наследника мистер Дош передал бизнес-план расширения возможностей фирмы, чтобы окончательно развеять его сомнения.

Райвен Дэвис несколько минут вчитывался в бумаги.

— Ну что ж. Эспер, хотя бы проведи время с толком, чтобы поездка запомнилась. — Мужчина оторвался от изучения бизнес-проекта, экземпляр которого у него останется после завершения сделки, и, не мигая, задумчиво обвел Эспера взглядом. — Но мне кажется, ты учился по другой специальности.

Повисла тишина. Непонятно, как к его жизни и его увлечениям отнесется малознакомый человек, который к тому же старше. Наконец, Эспер кивнул, подтверждая его догадку:

— Я занимаюсь плаванием. Я учился в спортивной школе, а после колледжа попал в Клуб по плаванию.

В голосе Райвена Дэвиса угадывалось нечто, похожее на удивление:

— Как тебе удается совмещать обязанности секретаря-референта с карьерой пловца?

— Значительная часть времени уходит на тренировки, — Эспер пожал плечами. — Мои выходные сейчас полностью состоят из тренировок в спортзале и бассейне. Когда я учился, было проще, потому что я жил в общежитии и мог тренироваться в любое время.

Он умолчал о том, что у тренера он на особом счету: если работа начнет мешать тренировкам и скажется на результатах его заплывов, то его дисквалифицируют из Клуба.

Мистер Дэвис ничего не ответил на это, потёр правое запястье, где не было браслета с часами, и взялся за кофе.

Либо мистер Дэвис не придал значения его словам, может, его не интересовал спорт, либо полностью сосредоточился на обсуждении дела, но стало заметно, как переменилось его настроение. Эсперу почудилось даже, что наследник готов прямо сейчас позвонить Джемисону и высказать всё, что он думает о поручении того отправить в Неаполисс своего подчинённого. Чтобы избавиться от этих мыслей, он рассказал о мебельно-дизайнерской фирме «Дош», выпускавшей мебельные гарнитуры премиум-класса от лучших британских дизайнеров, и развёрнуто ответил на все вопросы мистера Дэвиса.

— Итак, для начала я хочу, чтобы ты просмотрел это, — мужчина передал ему раскрытую папку — нотариально заверенное свидетельство о праве на наследство и само завещание мистера Финча, напечатанное на компьютере и заверенное печатью. Как будто Эспер мог усомниться в личности наследника. — Если твоё время позволяет, — Дэвис отвёл волосы с висков, зачёсывая назад, и облокотился о стол, клонясь корпусом в сторону, — я предоставлю детальную информацию о лесопилке и остальной недвижимости, после чего взглянем на то, что здесь есть. Если у тебя появятся вопросы, я хочу их услышать.

Райвен Дэвис, вероятно, не планировал отступать от темы и хотел поскорее со всем разобраться.

Во рту опять стало сухо, и он допил воду.

Дважды Дэвис перехватывал его взгляды, а Эспер с запозданием ловил себя на том, что вместо того чтобы смотреть на экран ноутбука, следит за собеседником. Мужчина не мог усидеть спокойно: то наклонялся вперёд, то приваливался к спинке стула, постоянно откидывал волосы с лица или заправлял за уши. Его руки были подвижны, как и он сам: Дэвис то печатал, то переключал программу, то брался за какой-нибудь карандаш и водил им по экрану, объясняя, — всецело захватив внимание. На короткий миг Эспер даже забыл, где находится, наблюдая за собеседником.