Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Нарушая клятвы (СИ) - Шек Павел Александрович - Страница 58
Гости разбрелись по большому залу, стараясь ни с кем не пересекаться. Лишь пара семей о чём-то тихо разговаривала, устроившись у окна.
— Господин герцог, – первым нашёлся незнакомый мне мужчина, оказавшийся ближе всего к выходу, откуда я появился. — Судя по всему, мы все планировали встретиться с Вами для личной беседы, и так совпало, что это произошло одномоментно.
«Интересно, кто распорядился пропустить вас всех через главные ворота на территорию поместья?» — подумал я. Узнаю, кто это был, выгоню к демонам собачьим. И начальника стражи поменяю.
– Я сегодня занимаюсь очень важной исследовательской работой, — сказал я. — Но в качестве исключения приму каждого. Заранее прошу простить, что не смогу уделить больше пяти минут для разговора.
Через весь зал напрямик, привлекая всеобщее внимание, прошла Рут.
— Ещё гости, – тихо сказала она, остановившись рядом.
— Только сегодня, — вздохнул я, говоря также тихо. – Завтра всех незваных гостей гони в шею. Останься здесь, помоги мне, приглашая их по одному в гостиную напротив. Да, Альберт, я вижу Вас с братом, – сказал я громче. – Раз Вы приехали первыми, прошу.
Рядом с бальным залом, чуть дальше по широкому коридору располагалась уютная гостиная. Крошечная комната для приватных бесед. Возможно, её специально обустроили рядом, чтобы во время торжеств хозяин праздника мог в спокойной обстановке поговорить с кем-нибудь с глазу на глаз. Здесь установили всего пару стульев и круглый чайный столик, отделанный зелёным камнем.
-- Господин герцог, простите, что мы врываемся вот так, без приглашения, – следом за мной в комнату вошёл Альберт Богнар. Вёл он себя как-то суетно, одёргивая себя за это.
Следом за братом вошёл Брэнон, осторожно закрывая за собой дверь.
– Альберт, я действительно очень занят. Давай без хождения вокруг да около. И не надо сыпать любезностями и тянуть время. Говори прямо, что случилось?
– Если коротко, Виктория решила пожить немного в столице. Влиться в высшее общество, обзавестись связями. У нашей семьи небольшой дом на Гранитной улице.
– Да, я знаю, где это. Там живёт брат Эстефании.
– Виктория никого не знает в столице, и мы просим Вашей помощи. Мы планируем провести бал для молодого поколения знати. По всем правилам. Сняли для этого дом в Старом городе, за рынком. Потратили, – он посмотрел на Брата, – уйму денег. Если Вы появитесь на этом балу, окажите Виктории всего пару знаков внимания, этого будет более чем достаточно, чтобы она смогла похвастаться знакомством с герцогом провинции.
– Когда этот бал? – уточнил я.
– Мы не определились со сроком. Предварительные приглашения разосланы, и молодёжь обычно собирается быстро.
– Конкретней? Через неделю, две?
– Мы планировали провести всё на этой неделе, – виновато сказал он.
– Выходные у меня заняты. Как и завтрашний день. Остаётся только вечер послезавтра.
– Отличное время, – обрадовался он. – Мы бы предупредили раньше, но Вы путешествовали.
Старший брат передал Альберту конверт золочёной бумаги, а он, в свою очередь, отдал его мне. Появиться на балу и поговорить с Викторией – пустяковое дело. Мне это ничего не стоит, а на девушку сразу обратят внимание. Хитрые и расчётливые вы люди, Богнары.
– На балу я буду. Не обещаю, что проведу там весь вечер, но с Викторией поговорю.
– Благодарим Вас, – он искренне улыбнулся. Увидев выражение моего лица, встал, засобирался. – Не смеем Вас больше задерживать и отвлекать. Хорошего дня и спасибо, что приняли нас.
– Спасибо, герцог Хаук, – кивнул его брат, и они поспешили уйти.
– Да уж, разорились вы на одной бумаге, – я повертел конверт в руках и убрал его во внутренний карман.
Почти сразу в помещение вошёл тот самый мужчина, который высказывался о совпадении. С виду самый обычный благородный житель столицы, следящий за модой.
– Граф Доргерн, – представился он. – Рад знакомству и прошу простить, что заявился без приглашения.
– Излагайте сразу суть дела, – я сделал пригласительный жест в сторону стула.
– То, что произошло вчера и уже наделало столько шума, заставило меня прийти. Даже не так, бежать к Вам, рискуя испортить впечатление от знакомства и навлечь гнев внезапным визитом, – говорил он быстро и уверенно. – Вы собираете торговое посольство, которое отправится в земли варваров на север. Я планирую участвовать и вложить немалую сумму в это предприятие. Весьма немалую, – добавил он.
– Поговорите об этом с Гуштавом Кейреш, – сказал я.
– Так быстро? – удивился он. – Кейреш? Они же Боржеши.
– Не понимаю, что Вы хотите этим сказать. Да, он родственник герцога. Это ничего не меняет.
– Думаю, что смогу заплатить за эту возможность в несколько раз больше, чем Кейреши.
– Для начала поговорите с ним, – твёрдо сказал я. – Может быть, вы найдёте точки соприкосновения для взаимной выгоды. Рут! Объяви в зале, что все вопросы по поводу торгового посольства решает Гуштав Кейреш. Чтобы меня сейчас не смели беспокоить подобными вопросами.
Рут кивнула и поспешила обрадовать гостей.
– Граф, я действительно сегодня очень занят.
– Я понимаю, – он немного разочарованно кивнул. Затем в его намерениях появилась какая-то интересная идея и он решил найти Гуштава. – Простите, что побеспокоил Вас.
– Ничего страшного, – великодушно простил его я и чуть не крикнул в коридор «следующий!».
Третьими в гостиную вошла богатая пара, что приехала следом за Богнарами. Их карета по роскоши не уступала Императорской или той, на которой по городу рассекал герцог Лоури. Не знаю, всегда ли они одевались так, или это естественно для них выглядеть настолько богато. Вроде и украшений немного, но вот смотришь и понимаешь, что перед тобой очень небедные люди. Мне кажется, я видел их во время зимнего бала у Императора, но не скажу точно – слишком давно это было.
– Доброго дня, – я встал, приветствуя их. Подумалось, что с таким отношение лучше не портить.
– Доброго дня, герцог, – кивнул мужчина. Он, как и его супруга, был магом. Довольно сильным, хотя и не практикующим. Потомственные маги – они все ощущаются не так, как слабосильные выходцы из бедных или смешанных семей. – Мы пересекались несколько раз, но нас так и не представили друг другу. Хеттин Дале, барон, магистр магии. Моя супруга – Аурора.
– Приятно познакомиться, – я попытался скрыть удивление. – К сожалению, моей супруги нет дома, она на занятиях в академии.
– Ничего страшного, – немолодой мужчина улыбнулся. – Мы вломились без приглашения и застали Вас врасплох.
– Рут! – снова позвал я. Она тут же заглянула в комнату, готовая гнать гостей, смеющих докучать мне. – Проводи дорогих гостей в Салатовую гостиную. Отпущу других посетителей и сразу поднимусь. И угости их чаем с луговыми травами. Магистр Дале, я не приму отказа, – добавил я.
Я дождался, пока чета Дале выйдет, проводил их взглядом и направился в бальный зал. Хеттин Дале не только магистр магии, входящий в Совет, он глава гильдии речных магов. Торговые галеры, если они ходили по рекам, а не по суше, подчинялись его ведомству. Каждый хозяин галеры должен был согласовывать с гильдией время и место прохода по рекам Витории. Он управлял портами и грузовыми причалами столицы. Если тебе нужен был маг, чтобы как можно быстрее подняться по реке, борясь с течением, опять же шли к нему. Одним словом, Хеттин был невероятно влиятельным человеком в столице. Он не слишком интересовался политикой или дрязгами магов, он занимался заколачиванием денег. В масштабах, которые другим просто не снились.
Выйдя в зал, я обвёл оставшихся гостей. Несколько семейных пар и мужчина в одеждах лакея. Какого демона остался он? Это уже верх наглости, и этим он вызовет только моё раздражение к своим хозяевам.
– Все приглашения на любые праздники, балы и прочее оставьте прислуге, – сказал я. – Рассмотрю их позже. Если найду время и повод появиться на оных, вы об этом узнаете заранее.
Пока они соображали, я быстро вышел из зала. Никого, достойного внимания, я не увидел. Надеюсь, Сесилия додумается выпроводить их.
- Предыдущая
- 58/90
- Следующая