Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ледяной меч (СИ) - Мисечко Владимир Александрович - Страница 80
"Эльтурус" вновь заглянул в настежь открытую парнем дверь и, убедившись, что кроме Алекса там никого нет, переступил порог и тихонько, словно никуда не торопясь, поплёлся за светловолосым парнем, который шёл впереди и не оборачивался.
— Ты что там плетёшься, старый? — резко обернулся, примерно на середине комнаты, Алекс, — словно, как неродной.
Но "архимаг" промолчал на окрик парня, делая вид, что мысли у него заняты совсем другим, более важным, на данный момент, чем утренний завтрак.
Проходя мимо маленькой комнаты, где прятался настоящий Эльтурус, Феофан резко остановился, словно что-то почувствовал и заглянул внутрь. Но в комнате было темно (окон в ней не было) и ничего там не разглядев (хотя свет ему был не нужен, он хорошо видел в темноте), старик отвернулся и пошёл, как ни в чём не бывало, дальше. Архимаг, в это время прятался за дверью, прижавшись к стене, чтобы не маячить на проходе.
Но не успел лжи архимаг отвернуться и сделать несколько шагов, как из дверного проёма тёмной комнаты, в которую он только что заглядывал, выскочил настоящий Эльтурус.
Вскинув обе руки, он выпустил в спину Феофана молнию. Сбив старика с ног, он подскочил к своему двойнику, прижав его своей магической силой разума к полу.
Алекс, услышав падение тела, обернулся и, увидев стоявшего над поверженным "Эльтурусом" настоящего архимага, быстро подлетел к нему.
— Возьми меч, — выкрикнул хозяин дома, — я долго не смогу его удержать.
Достав из-под стола, спрятанный там ледяной меч, парень вновь подбежал к лежавшему на полу Феофану (теперь он точно знал, кто пожаловал к ним в гости) и приставил его к шее, чтобы тот понял, что они не шутят.
Пошевелившись, Феофан открыл глаза, и ещё ничего не понимая в происходящем, замычал, стараясь выдавить из себя хоть слово.
— Лежи спокойно, — рявкнул на него архимаг, — а то останешься, в одно мгновение, без головы, что тогда делать будешь приятель.
— Можно мне подняться? — разобрав голос Эльтуруса и не поднимая головы, пробурчал Феофан.
— Нет, — бросил архимаг, — будешь разговаривать так. Алекс, — уже обращаясь к парню, — внимательно следи за этой гадиной, а если попытается что-то изобразить, руби ему голову и не мешкай.
— Не надо, — завыл Феофан, — я буду вести себя спокойно, и ничего не буду предпринимать. Только вот руки сильно затекли, можно я ими пошевелю и погоняю в них кровь.
— Можешь, — выкрикнул Эльтурус, — только смотри мне, не балуй.
Феофану только это было и нужно. Он резко сдёрнул кольцо с пальца одной руки и надел на палец другой. И только он это сделал, как, лежавшее вниз лицом, тело старика исчезло из комнаты, словно в один миг испарилось.
Алексу понадобилось всего секунду, чтобы ткнуть старика в шею мечом, но попал в пустое место, вонзив его в пол.
— Где он? — удивился парень и, подняв голову, посмотрел на архимага.
— Чёрт, — выругался Эльтурус, отступая на шаг от того места, где ещё мгновение назад лежал их враг и расслабляясь, — знал же, дурень старый, про кольцо, как я мог про него забыть, как я мог повестись на его слова. Ох, провёл меня этот старый крысёныш, как лоха развёл на голом месте.
— Что за кольцо? — ещё ничего не поняв, поинтересовался Алекс.
— Вторая часть артефакта, — выдавил сквозь сжатые зубы Эльтурус, присаживаясь на стул. — Ты, что забыл о нём?
— Если честно, — поглядел на старика парень, — у меня всё это вылетело из головы. Что мы теперь будем делать, где его искать?
— Не имею понятия, — бросил архимаг, опуская голову в раздумьях.
Алекс подошёл к столу и тоже присел, кладя меч себе на колени.
Эльтурус мельком взглянул на ледяную игрушку, но говорить ничего не стал, а отвернулся, чтобы парень не увидел его ехидную улыбочку и не о чём не догадался. Ему всё трудней и трудней приходилось скрывать от молодого человека, косые подглядывание на Ледяной меч. Он, когда видел его в руках принца, в нём закипала кровь, и его лицо становилось пунцовым от ненависти. Жажда обладать этим таинственным артефактом, выдавала архимага с потрохами, но приходилась терпеть и ждать удобного, для этого случая. Ведь пока жив этот сопливой юнец, меч ему не взять. Скрежеща зубами, он старался заглушить в себе ненависть к этому молокососу, возомнившем себя королём Аросии. Хотя, если рассудить по правде и совести, он им и был. Ведь Алекс был сыном Артура и внуком Людовика, которые являлись настоящими правителями королевства.
Глава 7
В назначенное время Клаус не вышел на связь с Филлитом.
Подождав ещё час, король Горрота вышел из небольшой комнатки, где у него происходил мысленный контакт с братом и не спеша отправился в свои покои.
"Что могло случиться с Клаусом, что он не вышел на связь. Такое с ним было впервые. Братец всегда был пунктуален и если что, предупреждал заранее. Но сегодня у них был запланирован серьёзный разговор. Он больше всего касался не Филлита, а самого Клауса. И после сегодняшнего разговора, король решил всё-таки разрешить брату вернуться в королевство, ведь он так много сделал для него, пока находился на чужбине", — размышлял Филлит, устраиваясь в своей постели.
Утром король поднялся в скверном настроении. Голова раскалывалась после вчерашних размышлений, о сорвавшемся разговоре с Клаусом.
— Ладно, это выясним потом, когда он выйдет со мной на очередную связь, — заворчал Филлит. — А вот почему молчит Эстебаль, он не мог взять в толк. Давно уже должен был прислать весть о разговоре с королевой Викторией. Вернётся, я ему устрою показную встречу со всеми почестями, отправлю в казармы к простой солдатне, пускай они его там немного погоняют, а то слишком высоко нос стал задирать и поглядывать на мой трон.
Так ворча себе под нос, король покинул свои покои, и лоб в лоб чуть не столкнулся с невысоким щупленьким стариком, который топтался возле двери.
— Ты кто таков? — рявкнул на него король Горрота и попытался его отодвинуть в сторонку, чтобы пройти, — и где стража?
Но, закрутив в разные стороны головой, Филлит увидел, лежавших на полу возле дальней стеночки стражников, которые не подавали никаких признаков жизни.
— Не беспокойся Филлит, они живы, только в глубоком сне под гипнозом, — выдавил старик, когда король вновь обратил на него внимание. — А вот с тобой, друг мой, мне надо срочно поговорить.
— Кто ты такой и как сюда попал? — вновь задал свой вопрос король, уставившись на странного старикашку с лицом похожим на крысиную мордочку.
— Это сейчас не имеет никакого значения, — брякнул Феофан, — речь совсем о другом.
— Что тебе надо?
— Ты задаёшь неверный вопрос Филлит. Этот наш разговор нужен скорее тебе, чем мне.
— Какой ещё разговор и о чём? — ещё ничего не понимая, спросил Филлит, внимательно изучая старика.
— О твоём с Серсусом договоре, — выкрикнул Феофан, не боясь, что его кто-нибудь услышит. — И не делай такой удивлённый вид, что ты об этом слышишь впервые.
Филлит посмотрел на старика и тихим голосом произнёс, опасаясь, что его услышат:
— Пошли в мои покои, там и поговорим, а то здесь могут быть нежелательные уши. Но если ты решил меня обмануть, то не сносить тебе головы.
— Ты лучше прибереги свою, а то неровен час она окажется в корзине палача или того хуже в помойной яме.
— Ты мне угрожаешь?
— Нет, ни в коем случае Филлит, просто предупреждаю на будущее, а оно у тебя очень шаткое. И не пытайся кричать и звать охрану, они тебя всё равно не услышат. А если, кто и услышит, то, будет уже слишком поздно.
— Поздно, для кого? — заходя обратно в покои, поинтересовался король.
— Для тебя, — закрывая за собой дверь, выкрикнул в спину Филлита Феофан.
Но тот не оборачиваясь, подошёл к небольшому столику и налил себе вина. Немного пригубив, он обернулся к нежданному гостю и посмотрел на него. Предлагать вина старику он не стал, а поинтересовался:
- Предыдущая
- 80/110
- Следующая
