Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Иной мир (СИ) - Годунов Борис - Страница 34
- Увы, благородная госпожа, - полковник повернулся к девушке, пристально разглядывая опущенный визор, словно надеясь пробиться сквозь него, - далеко не все офицеры, особенно из тех, кто служит в разведке, могут похвастаться подлинным благородством... Но клянусь вам именем Диауша и сына его Иссы, что ни я, ни мои люди не причастны к этому деянию... Итак, господин Беккер, я прошу вас - освободите моих людей, находящихся в вашем плену. Эти люди принесли присягу и всего лишь исполняли свой долг - как и вы. Я сожалею о гибели ваших людей, но тогда, как и сейчас, я исполнял свой долг. И если вы откажете мне, я вынужден буду повести своих солдат в безнадежную атаку, которая, скорее всего, станет последней для нас обоих...
- Сколько времени у нас есть? - спросил Беккер. Коннор, стоявший рядом с Эбби, мгновенно ответил:
- Восемнадцать тысяч секунд, пять часов.
- Хорошо. Как вы понимаете, полковник, я не могу решить этот вопрос лично. Тем не менее, я сообщу командованию о вашей просьбе и даю вам слово офицера и джентльмена, что, если вы вернете находящихся в ваших руках моих соотечественников, я не буду предпринимать никаких враждебных действий до получения распоряжений от командования и сообщу вам об ответе, каким бы он ни был. Вы согласны на такие условия?
- Это даже больше, чем я мог ожидать, - Мурсали коротко поклонился, - пленные будут здесь через несколько минут.
С этими словами хеттский офицер исчез в аномалии. Несколько минут спустя из аномалии появились пятеро полицейских - потрепанных, но, в общем, выглядевших неплохо. Приказав увести их, Беккер подошел к командной машине, позвонил Лестеру и доложил о происшедшем. Выслушав ответ, он кивнул, сказал: "Буду ждать" и уселся в проеме двери грузового отсека, наблюдая за читающим "Пентхаус" пилотом.
Положив трубку, Лестер некоторое время смотрел в стену, осознавая, с чем приходится иметь дело. Затем снова снял трубку и набрал номер, который набирать хотелось меньше всего.
- Сэр? Это Лестер. У нас возникла специфическая проблема. Да, это связанно с хеттами. От них поступило предложение об обмене военнопленными. Да, разумеется, я навожу справки, - но мне известно только о пятерых полицейских. Разумеется, у меня нет никаких оснований доверять им, но я этого и не делаю. Полагаю, майор Беккер также не испытывает к ним доверия. Нет, наши люди уже освобождены, и мисс Джонсон уже инициировала проверку. Мое мнение? Ну, у меня только один хетт, и мне он решительно не нужен. Время жизни аномалии? Около пяти часов. Уже, разумеется, меньше. Да, понимаю, но это вопрос не моей компетенции... Сэр, я все равно не могу никаким образом повлиять на ситуацию... Жду вашего решения.
Повесив трубку, директор ЦИА прошипел:
- Мне не интересно, каких трудов стоит созвать Кабинет на внеочередное заседание! Абсолютно!
- Я проверила, - Кристин появилась в дверях, помахивая распечатками, - все совпадает. По крайней мере, в этом нас не обманывают.
- Уже прогресс. Правда, хотелось бы знать, не перевербованы ли эти ребята...
- Ну, это уже не наша проблема. В контрразведке для этого есть специалисты, и они этим и должны заниматься. А у нас и своих забот хватает...
- Да уж... Особенно учитывая то, с каким упоением этими заботами нас снабжают сверху...
- И не говори, - Кристин уселась на край стола, болтая ногой, - знаешь, я иногда чувствую себя полной идиоткой.
- И почему же? - Лестер откинулся в кресле, разглядывая своего зама.
- Ну, когда на тебя внезапно сваливается нашествие динозавров или вторжение из параллельного мира, трудно иной раз не задуматься о своей вменяемости. Но когда начинается нашествие журналистов...
- О, и до тебя добрались?
- Ну а как же? И при этом спрашивали такой бред, что просто диву даешься. И что хуже всего - вряд ли это последний раз...
Беседа плавно перекала с одной темы на другую, не задерживаясь особенно ни на чем, за временем никто не следил, и потому звонок из офиса Премьер-министра застал обоих врасплох.
- Лестер слушает, - произнес чиновник, в то время как Кристин соскочила со стола, словно Браун мог ее видеть.
- Хорошо, - ответил он, выслушав, и положил трубку.
- Ну что там?
- Нам предлагают "поощрять мирные инициативы" и все такое прочее - то есть, Кабинет тоже не поверил. Но отдать отдадим, а перед этим спросим кое-кого об нашем партнере...
Сидя взаперти, Шаррум, чтобы не скучать, учил английский - благо он мало отличался от того, что существовал в его мире и мог помочь в карьере. И потому, когда его вывели из камеры - даже более комфортабельной, чем его собственная комната в старом доме на окраине Тарса - и доставили к начальнику, объясняться с ним без помощи переводчика рядовой был вполне в состоянии. У начальника, разумеется, была масса вопросов, но если ему не понравятся ответы - Шаррум не виноват...
- Кто этот человек? - осведомился Лестер, разворачивая к пленному монитор. Хетт долго разглядывал снимок, сделанный камерой Эбби, а затем ответил:
- Его зовут Мурсали. Хилиарх - как по вашему? Да, полковник... Командир разведки в дивизии. Хитрый и подлый.
- Он предлагает обмен пленными. Что скажешь?
- Это ловушка. Я не вернусь.
- Об этом мы подумаем позже. Не хочешь возвращаться - можешь остаться, но тебе придется работать на нас. Уведите его, - приказал Лестер, а затем обратился к Джонсон:
- Крис, у нас всего час для того, чтобы придумать грандиозную аферу на тот случай, если это действительно ловушка. Есть идеи?
- Пока сообщи Беккеру, что нам светит - пусть будет наготове... А идеи... Есть одна мысль. Но для нее нужно участие нашего хетта.
Размышления Беккера прервал сигнал вызова по защищенному каналу. Приподняв бровь, майор включил связь:
- Майор Беккер слушает.
- Майор, есть основания считать это предложение уловкой. Будьте готовы. Пленные прибудут через час.
- Вас понял.
Отключившись, Беккер поднялся и неторопливо пошел к Стоунхенджу. Хетт по-прежнему был там - уселся на Алтарный камень и сидел, сосредоточенно изучая трилиты.
- Полковник, - окликнул его майор, - пленные прибудут через час.
- Благодарю вас, - ответил Мурсали, - у нас все готово.
Глава двадцать шестая
Час прошел довольно нервно. Из аномалии время от времени выходил солдат и о чем-то докладывал полковнику, люди ЦИА выстраивали оцепление - и только Беккер сохранял спокойствие, или хотя бы видимость оного. Впрочем, нет - еще Коннор, который исчез в грузовом отсеке вертолета, вытащил наружу блокировщик аномалий и принялся за диагностику прибора. Беккер же беседовал со стрелком одного из "Апачей".
- Так ты уверен, что это возможно?
- Да, сэр. Только надо, чтобы двигатель работал, иначе я просто приборы не смогу включить.
- Значит, гарантируешь?
- Гарантирует только страховое агентство, сэр. Но я сделаю все, что возможно. И еще - надо, чтобы аномалию закрыли сразу же за ракетой. Термобарический заряд - это не шутки...
- Знаю. Ладно, запуск двигателя я тебе разрешаю... Смайли! Иди скажи нашему гостю, что один из вертолетов запустит двигатели для проверки оборудования, и добавь, что я даю слово джентльмена, что это все не имеет к нему никакого отношения.
- Так точно, сэр! - и капрал умчался. Проводив его взглядом, Беккер понадеялся, что чужак поверит. Во всем этом было слишком много "если". Если поверит; если не поймет, что на внутренних пилонах вертолета - контейнер с тремя ракетами; если не догадается, что ракеты управляемые; если... если он вообще что-то замыслил.
Вернулся Смайли. Доложил, что полковник принял к сведению, но довольным не выглядел и спросил, что подвешено на вертолете - на это капрал сказал, что вооружение стандартное (что было чистой правдой).
- Сэр, - отвлек его голос вертолетчика в наушнике - похоже, у нас гости. Три человека в маскхалатах заняли позицию у самой аномалии.
- Предыдущая
- 34/45
- Следующая