Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Годунов Борис - Иной мир (СИ) Иной мир (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Иной мир (СИ) - Годунов Борис - Страница 33


33
Изменить размер шрифта:

- У меня идея, - сообщил Коннор, заталкивая безбожно храпящего зверя в контейнер.

- Да ну? И какая же?

- Они наверняка проголодались. Поэтому долго они прятаться не будут, а пойдут туда, где пахнет едой.

- Предлагаешь обыскать все кафе и бары в окрестностях?

- Все - это вряд ли... Да, я слушаю. Что там у тебя? - неожиданно отвлекся ученый. Выслушав доклад, он хмыкнул, мимолетно пожалел, что под маской триумфальная улыбка невидима, а затем сообщил:

- Флит-стрит, сто десять. Ресторан. Джесс только что позвонили и сообщили, что один из наших клиентов там. Поехали. А вы, - обратился он к солдатам, - продолжайте поиск. Возможно, проголодались еще не все.

Едва команда забрала с кухни ресторана оборжавшегося молодого хищника, как поступило сообщение от капрала Смайли - тот обнаружил амфициона и теперь гнал его к аномалии. Затем - еще один доклад Джесс: другое животное замечено на углу Флит-стрит и Брайд возле бара. Коннор немедленно помчался туда - и вовремя, поскольку доисторический хищник уже собирался поохотиться на нетрезвого посетителя. Едва он вернулся с добычей, как последовало новое сообщение - амфицион прорвался через оцепление и теперь удирает совершенно непотребными зигзагами. Поймали его - откуда-то выскочил еще один...

- Их точно было девять? - осведомился Беккер, когда восьмую - предположительно последнюю - тварь загрузили к остальным.

- Точно, - отозвалась через пару секунд Джесс, - я проверила все камеры и доклады.

- Тогда возвращаемся. Аномалия вот-вот закроется.

Это было некоторым преувеличением - аномалии оставалось жить шесть с половиной минут - но поторопиться следовало. Грузовик вылетел к аномалии, водитель затормозил и развернулся к ней задом, а Каттер остолбенел и едва не угодил под колеса.

На капоте конноровского бронеджипа сидела Клаудия - без шлема и перчаток, но зато с детенышем амфициона на коленях.

- Десять их было, - сообщила она команде, - а вы чуть одного не упустили. Тоже мне, ловцы бродячих животных...

- Большое спасибо, - подчеркнуто вежливо отозвался Темпл, - но не могла бы ты слезть с моей машины? Твоя голова аккурат на линии импульса...

Браун немедленно спрыгнула на землю, Коннор сунулся внутрь и разблокировал аномалию.

- Начали, - скомандовал Беккер. Двое солдат немедленно открыли кузов и принялись таскать животных через аномалию в их родную эпоху. Смайли затолкал в аномалию свою добычу и весьма цветисто высказался, на что Беккер заметил:

- Теперь у нас есть капрал отпущения... Смайли, ты будешь драить грузовик.

Единственный неусыпленный амфицион, доев курицу, явно счел контейнер неплохим логовом и тут же постарался застолбить его за собой - в духе скорее кошачьих, а не псовых. Очень постарался...

- Сэр, а может, лучше в карцер? - спросил капрал, заглянув внутрь.

- Ты что, споришь с командиром?

- Никак нет, сэр!

- С тебя десять фунтов, Ник, - Клаудия проводила взглядом расстроенного капрала, - зря ты со мной поспорил...

- В конторе отдам, - Каттер снял шлем, - или дома. Суматошный сегодня день, правда?

- Ага, - со вздохом согласилась Клаудия, глядя на схлопнувшуюся аномалию.

Глава двадцать пятая

Удар ногой в голову должен был поставить эффектную точку, но Коннор схватил ее за лодыжку и дернул. Приземлившись на пятую точку, Эбби выплюнула капу и сказала:

- Один-ноль в твою пользу. Делаешь успехи, Темпл, только постарайся не вывихнуть мне ногу, ладно?

- Постараюсь, - Коннор вытащил капу, снял шлем и протянул девушке руку, поднимая с мата, - пошли в тир?

- Пошли, - Эбби встряхнула головой, - пока все тихо.

Сразу же за дверью спортзала парочка столкнулась с Дженис. Заложив руки за спину, пресс-секретарь торжественно шествовала по коридору, беседуя с семенящей за ней компанией журналистов.

- Да, мы уделяем тренировкам достаточное внимание - не меньшее, чем полиция, - говорила она, - но, в отличие от полицейских сил, у нас гораздо больше практики. К сожалению.

- А какое вы используете оружие? - спросил кто-то.

- Или стандартное, или собственной разработки. Об этом мы, с вашего позволения, побеседуем позже...

Коннор потянул Эбби за руку.

- Пошли скорей, - шепнул он, - пока нас не заметили.

Эбби уговаривать не пришлось - ей тоже не хотелось беседовать с прессой, и оба юркнули в тир.

- Твой любимый кольт? - осведомилась Эбби, надевая наушники.

- Конечно, - Коннор снял со стойки два пистолета, проверил оба, загнал снаряженные магазины и протянул один из них девушке, - он ведь годится даже против динозавров. Ну, поехали?

- Поехали, - кивнула Эбби, поднимая пистолет. Секунду спустя тир заполнил слитный грохот двух пистолетов сорок пятого калибра.

Несколько минут спустя оба опустили оружие, сняли наушники, и Коннор нажал кнопку возвращения мишеней.

- Недурно, - заметил он, изучая лист плотной бумаги, издырявленный пулями, - совсем даже неплохо.

Все отверстия на обоих мишенях группировались где-то в средней части человеческого силуэта - реальному врагу хватило бы и одного такого попадания, чтобы уже не подняться...

- По хищникам постреляем? - спросила Эбби, снимая мишени и вытаскивая новые - с силуэтами монстров из будущего.

- Уже нет, - хмуро ответил Коннор, глядя на вспыхнувшую над мишенями красную лампу, - у нас появилась работа...

Аномалия открылась в Стоунхендже - точно над Алтарным камнем, почти в центре сооружения, и вела к хеттам. Неудивительно, что команда ЦИА выдвинулась к месту происшествия на вертолетах - в сопровождении двух звеньев "Апачей" и пары "Торнадо", под завязку загруженных бомбами...

Но все это было лишним - на алтарном камне стоял один-единственный человек. С белым флагом...

Бомбардировщики ушли, промчавшись на максимальной скорости над каменным кругом и заставив хетта схватиться за фуражку, вертолеты опустились в нескольких десятках метров, высадив солдат и ученых.

- Я пойду, - Сара Пейдж тщательно проверила работу силового кулака, после чего повесила пистолет на фиксатор, - вряд ли они что-то задумали, но все-таки прикройте меня.

- Сара...

- Хилари Джеймс Беккер, не вздумай мне перечить! Ты говоришь на хеттском? Тогда я тебе уступлю эту работу. Нет? Тогда лучше обеспечь мне прикрытие на случай проблем!

- Я совсем не это имел в виду! Просто будь осторожна, ладно?

- Ладно, - доктор Пейдж улыбнулась, подняла на место маску и опустила визор, - вряд ли мне что-то грозит...

Установив прицелы на максимальное увеличение, команда напряженно следила за девушкой. Вот она подходит к Стоунхенджу, останавливается на самой границе круга... хетт спускается с камня, подходит ближе, не выходя из кольца... Короткий разговор - и Сара снимет шлем. Чужак несколько секунд пристально рассматривает девушку, что-то говорит, Сара в ответ качает головой, а затем делает шаг назад. Спустя секунду из рации раздается е голос:

- Майор Беккер, полковник Мурсали из рода Тешуба хотел бы переговорить с вами. Он просит о возвращении захваченных нами военнопленных.

- Просит?

- Да, сэр. Это именно просьба. Полковник в достаточной степени владеет английским.

- Иду.

-Итак, полковник, я слушаю вас, - Беккер снял шлем.

- Майор, - Мурсали устало оперся на древко флага, - сейчас мы с вами, в виде исключения, находимся в равном положении. Мы - два благородных офицера, беседующие лицом к лицу. Итак, к делу - в вашем распоряжении находится не менее двадцати военнослужащих Армии Нешет. В нашем - всего пятеро ваших соотечественников. Мое командование поставило передо мной задачу - любым образом вернуть военнопленных. И, рассуждая здраво, я пришел к выводу, что могу только просить вас, положившись на вашу добрую волю. Прежде всего, я возвращаю всех наших пленников, и заверяю вас, что с ними обходились вполне достойно...

- Расскажите это моему брату, который едва не погиб под пытками ваших людей, - вмешалась стоявшая за спиной Беккера Эбби.