Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Девятихвостая академия 2 (СИ) - Кириллов Сергей "NonSemper" - Страница 8
— Аригато... Братец-Лео. Ты защищал меня, и там было много всего, и вух! Столько! Я... Я очень рада, воть! — сбивчиво проговорила лисичка, после чего всё-таки украдкой взглянула на Лео.
— И тебе спасибо, ты очень помогла, — постарался нейтрально, но с улыбкой ответить парень. Подобное внимание его несколько беспокоило, поскольку что-то во всём этом казалось неправильным, но в искренне восхищённом взгляде Ки-тян и её улыбке было что-то чарующее, поэтому Лео просто отдал мешочек, не став что-либо ещё говорить.
Радостно фыркнув, лисичка скрылась в портале и исчезла, после чего Лео осознал, что с таким раскладом некому будет высказать все свои претензии по поводу опасности отправлять неопытную девчонку вместе с ним.
Однако стоило парню выйти из тории, как под уже слишком знакомой сакурой, на одном из камней, он увидел Куко. Лисица задумчиво смотрела на дно чашки, видимо, совсем недавно заполненной сакэ.
— Ох, вы снова меня ждёте, Куко...
— Конечно, Лео-кун!
— Как там Шакко? — быстро спросил парень, но не с целью обезоружить лисицу, а потому что правда волновался.
— Ах! Какой всё-таки хороший молодой человек, — проворчала кицунэ, поведя ушком. — Пока что всё без изменений, но, Лео-кун! Не успела я отвлечься, а ты уже убежал! — всплеснув руками одновременно с хвостиками, старейшина посмотрела на парня с укором. — Да ещё и прямо в тот злосчастный лес, там же опасно даже для тебя!
— Хм... Я присяду? — решив отвести необоснованные обвинения простым вопросом, Лео подошёл ближе, но старейшина вместо разрешения просто открыла портал и бесцеремонно затолкала парня в свой кабинет, где тут же вручила ему чашку сакэ и обжигающе горячую порцию рамэна [31], с мясом, яйцом и жирным бульоном. Лео увидел даже остатки тофу, но лишь крошечные кусочки — по всей видимости, когда-то их было больше.
— Ара-ара... На самом деле я в тебе не очень-то сомневалась, куда больше беспокоит то, что Инари-сама, скажем так, «продвигает» ещё одно поколение породистых лисиц, — уже более мягко сказала Куко, расположившись напротив начавшего уплетать угощение гостя.
— М-м? У кицунэ есть породы?
— Не буквально, конечно, — хихикнув, ответила старейшина. — Ты теперь уже и сам знаешь, что во мне и моей внучке течёт кровь Небесной лисицы, это как раз то, что можно назвать родом по вашим, человеческим порядкам, — задумчиво сказала кицунэ, прихлёбывая сакэ с таким энтузиазмом, будто в чашке был сок.
— И много таких?
— Не то, чтобы очень, — усмехнувшись, сказала Куко, стараясь не показать того, насколько гордится принадлежностью к одному из подобных. — Можно сказать, что многие из родов связаны с некоторыми способностями кицунэ... К примеру, Небесная лисица благоволит обычной боевой магии, кто-то сильнее в контроле, как Рейко-сан. А есть специалисты по иллюзиям.
— А, тогда понимаю, куда вы клоните, — покачав головой сказал Лео.
Куко кивнула, улыбнувшись, но всё-таки продолжила:
— Конечно, в повседневной жизни это не так уж и важно, если не брать в расчёт некоторых важничающих особ, но что касается Аватара...
Тут Лео отвлёкся, проглотив кусочек.
— Я уже пару раз слышал упоминания, но как-то... В общем, не слишком понимаю, что это на самом деле.
— Я объясню, когда девочки поправятся, — пообещала Куко. — Но, если коротко: это своего рода привилегия, проявляющаяся не у всех, но есть предположение, что у сильных родов вероятность выше. И проблема в том, что некоторые... Расценили, что наш героический гость из Королевства как-то может поспособствовать.
Лео сначала показалось, что он ослышался, но затем увидел ехидное выражение лица, которое подарила ему Куко, и хмыкнул.
— А эти... Некоторые... Их имена не совпадают случайно с именем ками-сама, которой служат кицунэ?
— Ох, такое вполне вероятно! — озорно подмигнув, Куко шевельнула ушками пару разу, радуясь такому разговору. — Но ты должен понимать, Лео-кун, что следует идти по велению своего сердца, не поворачивая в сторону!
— Вы же в это не верите, да? Я никак не виноват в том, что произошло там, в комплексе, я вообще чуть не умер, какие тут пробуждения Аватаров?
— Ара-ара! Конечно же нет, но, похоже, Инари-сама всячески навязывает вам компанию...
— Это слишком опасно, она же ещё неопытна, — твёрдо произнёс Лео, после чего отодвинул чашку от себя и взглянул в глаза старейшине. — К слову, я бы хотел, чтобы вы помогли прояснить кое-что из того, что мы отыскали на месте крушения.
— Конечно, Лео-кун, рассказывай всё без утайки, — оживившись сказала Куко, но Лео почему-то показалось, будто она в том числе заинтересована подобным в надежде выяснить, что с ним делала весь день зеленоволосая лисичка.
Как только Лео закончил свой рассказ, в подробностях описав встречу с существом, и показал перенесённые на ранее оставленное устройство фотографии, Куко погрузилась в раздумья, лишь её девять хвостиков слегка колыхались, будто бы от незримых потоков ветра, витающих в комнате.
— Гомен, Лео-кун. Никогда не доводилось слышать о подобном аякаси, — растерянно сказала Куко, со смесью недоверия и сомнения посматривая на изображение. — Это что-то недоступное моему пониманию, как ни печально признавать. Если позволишь, я бы хотела пойти выяснить всё в архивах, но, боюсь, шансы не слишком велики.
— Мне бы любая зацепка пригодилась, — с готовностью ответил Лео. — Хотя я подумывал попробовать выяснить у Инари-сама, — суффикс парень добавлял с явной неохотой, поскольку всё поведение взбалмошной лисицы у него мало вязалось с тем, как должно выглядеть божество.
Хлопнув в ладоши, Куко поднялась и улыбнулась, уже успев куда-то переместить грязную посуду.
— Хорошо, Лео-кун. Кстати... Похоже, что снадобье будет вскоре готово, и мне кажется, что именно тебе стоит дать его Шакко-тян, — ласково улыбнувшись, как бы невзначай добавила старейшина.
— Вы уверены? В конце концов, у неё есть вы, да и я не специалист в лечении кицунэ...
— Просто доверься чутью одной уже немолодой лисы, — прервала парня кицунэ и, войдя в портал, исчезла.
Лео же, покинув кабинет, решил последовать совету и направился в сторону нужного крыла, так что к моменту его возвращения в комнату с мирно сопящими лисицами снадобье и впрямь уже было готово. Кэори будто бы всё это время только и ждала парня и, как только он объявился, тут же протянула ему поднос с небольшими склянками, в которых находилось слегка светящееся зелье.
— Аригато годзаимас, Лео-сан, вы оказали неоценимую помощь! Вы снова вернули мою дочь в целости и сохранности, это отмечает вас, как истинного благородного и доблестного воина, — принялась рассыпаться в комплиментах кицунэ, но Лео перехватил поднос и сказал:
— А как насчёт того, чтобы... Опять исчезла?! — чертыхнувшись, парень осмотрелся, но не увидел никого и, покачав головой, осторожно приоткрыл дверь и вошёл в комнату с Шакко и Кику.
Поставив поднос на пол в углу комнаты, чтобы вдруг не разбить ценное лекарство, парень подхватил одну из склянок и, подойдя к Шакко, сел рядом на колени. Поскольку лисицы не озаботились наличием каких-либо воронок, парень осторожно поправил подушку так, чтобы голова Шакко оказалась повыше, после чего чуть приоткрыл её рот и, приставив край склянки к губам, принялся осторожно вливать жидкость. Как только Шакко рефлекторно проглотила первую порцию, а затем и вторую, ушки шевельнулись, и девушка открыла глаза, ошарашенно смотря перед собой. Пытаясь сосредоточиться, лисичка нахмурилась, затем перевела взгляд на парня и, будто пытаясь осознать что-то, охнула, прижав ушки к голове.
— Лео!
— Да, — с трудом скрывая свою радость сказал парень.
— Ты... Ты жив! — шмыгнув носом, лисичка машинально потянулась вперёд, и парень обнял её в ответ, наслаждаясь тем, как крепко сжимает его девушка. — Лео... Но как?! Что было?!
— Меня вырубила ногицунэ, затем я очнулся, а ты лежишь на мне голая, — бесстрастным тоном заявил парень, стараясь не усмехаться.
- Предыдущая
- 8/73
- Следующая