Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Девятихвостая академия 2 (СИ) - Кириллов Сергей "NonSemper" - Страница 26
Обняв Лео и Шакко напоследок, Куко дождалась, когда все исчезнут в порталах, после чего ещё немного постояла в тишине, закрыв глаза и позволив ветерку развевать шерстинки на свободно покачивающихся хвостиках.
— Ты ведь что-то знаешь обо всём этом, да, Ногицунэ? Не могут такие боль и тьма в сердце возникнуть без причины, — сказала Куко качнувшимся ветвям сакуры и исчезла в Лисьей Норе.
***
Ки-тян после всех приключений вдруг почувствовала себя одиноко, оказавшись вдали от остальных. Лисичке очень нравилось путешествовать вместе с Лео, даже несмотря на то, что пришлось уже второй раз попасть в опасную ситуацию, но Ки-тян смогла собрать волю в кулак и тоже сделала то, что требуется.
«Если буду слишком слабой, никому от этого легче не станет», — подумала про себя лисичка, взволнованно прислушиваясь к окружающим её звукам, и вскоре чуткие лисьи ушки уловили шуршание.
Из домика торопливо выскочила Кэори, тут же расплывшись в улыбке при виде дочери: подобное пусть и не казалось Ки-тян фальшивым, но обычно матушка была слишком занята, чтобы вот так внезапно проявлять какие-то материнские знаки внимания.
— Моя дорогая, ты вернулась целёхонькой! — обрадованно сказала Кэори, поглаживая дочку то по спинке, то по голове, приминая ушки, так что вскоре причёска стала напоминать взъерошенное зелёное облачко, делая голову чем-то похожей на хвост юной лисицы.
— Да, матушка! — осторожно сказала Ки-тян, обнимая Кэори в ответ. — Что-то произошло?
— Нет-нет, что ты! Похоже, что ты очень хорошо проявляешь себя, — перейдя на шёпот сказала Кэори. — Даже Инари-сама отметила твои заслуги, а это дорогого стоит! Ты уже обскакала меня, милая, я горжусь тобой! — Кэори стиснула дочь так крепко, что Ки-тян непроизвольно тявкнула.
— Я рада стараться... Куко-сама сказала, что я должна пойти в храм, — похвалилась Ки-тян.
— Верно, но для начала вместо внутреннего храма ты должна наведаться в деревенский. Ты же понимаешь, что это может означать? — весело заявила Кэори и, порывшись в небольшой сумочке, почему-то покрытой землёй, выудила оттуда небольшую коробочку, обитую бархатом. — Вот.
Ки-тян была настолько ошарашена подобными вестями, что не сразу обратила внимания на вещицу. Уже второй раз Инари-сама вызывала Ки-тян к внешнему храму за столь короткий срок... Чувствуя, как быстро бьётся сердечко, Ки-тян чуть было не окунулась в мечты, но вскоре отреагировала на подсунутую под нос вещицу.
— Что это, матушка?
— Драгоценность, передаваемая в нашей семье по наследству. Я получила её от твоей бабушки, и сама носила её до тех пор, пока у меня не родилась ты, — рассказала Кэори, с трепетом поглаживая коробочку. — Есть поверье, что если твой суженый поможет надеть её, то вы всегда будете вместе.
Услышав подобное, Ки-тян оживилась, но Кэори продолжила:
— На коробочке простенький магический барьер, так что открыть ты сможешь только после...
— Ух! Я поняла! — ошеломлённо посмотрев на вещицу, Ки-тян бережно приняла её из рук матери и, сердечно поблагодарив и поклонившись, вприпрыжку умчалась к тории, ведущей из Академии к деревушке, перед этим молнией заскочив в свою маленькую комнатушку.
***
— Что-то Ки-тян долго нет, дес, — заскучав пробормотала Кику, непрерывно выкладывая из бумаги фигурки. Три хвоста кицунэ слегка покачивались из стороны в сторону, и Шакко воспринимала подобное, как насмешку, поскольку получение нового хвоста — большое событие в жизни любой кицунэ.
— Ты бы хоть сделала вид, что немного рада, — с укором заявила Шакко, бережно разглаживая свой третий хвостик.
— Увы, близкое раскрытие тайны тяготит мои думы, дес! — трагичным голосом заявила Кику, но белоснежная лисичка её уже не слушала.
«Ах, как, должно быть, Лео будет рад моим трём хвостам! Я смогу укрыть его всего-всего! Окутаю его шёрсткой, и он сдастся! Может даже разрешу... Ох... Нет, пусть сначала признается, тогда разрешу!» — глупо улыбаясь подумала Шакко, но, поймав на себе взгляд Кику, кашлянула и выпрямилась, перестав опираться на стену.
— Небось думаешь о том, как Лео-сама будет лапать тебя, дес? Я прекрасно знаю, когда в твоей головушке мелькают извращённые мысли, ты не умеешь это скрывать, — безэмоционально заявила Кику, не отрывая взгляда от оригами.
— Да ч-что ты такое мелешь?! Нет ничего такого в том, чтобы он потрогал мои хвосты, — взволнованно сказала Шакко, но тут же полезла в сумочку за зеркальцем, чтобы оценить своё личико. — Ничего тут не видно...
— То есть думала, да, дес? — победно улыбнувшись, заявила Кику.
— Ах ты... Ты когда у него успела научиться?
— Лео-сама — пример для подражания. Я восхищаюсь им, дес! Но он не моя партия... Двум хищникам не место в одной зале, дес! — с важным видом объявила Кику.
— И поэтому ты возишься с этой тряпкой, Ясухиро? — беззлобно сказала Шакко, считая подобное не оскорблением, а просто подчёркиванием сути вещей.
— Возможно. Когда оценишь настоящую силу, хочется ощущать её как можно чаще, дес, — возбуждённо ответила Кику. — Он так боится меня - это просто бальзам для души, дес!
Шакко удивлённо шевельнула ушками, направив их чуть в сторону собеседницы, но Кику не собиралась продолжать. Развивать тему Шакко тоже не стала, поскольку наконец-то услышала шаги спешащей к ним девицы, и, когда Ки-тян появилась из-за угла, лисичка потеряла дар речи.
Ки-тян остановилась рядом с соратницами и, хитро улыбнувшись, заглянула каждой в глаза.
— Приветики! — отбросив с лица зелёную чёлку, Ки-тян выпрямилась, позволяя рассмотреть себя.
Лисица стала взрослее, теперь выглядя ровесницей Шакко. Став столь же красивой и притягательной, как все взрослые кицунэ, Ки-тян решила подчеркнуть свою новую внешность сменой одежды. Бирюзовая матроска, по слухам очаровывающая всех мужчин Древних, плотно облегала высокую грудь, короткая юбка обнажала стройные ножки, а очень пушистый зелёный хвост стал ещё больше, переплюнув размеры такового у Шакко. Ухоженного меха было так много, что он слегка задирал юбку сзади, но шерсти было достаточно для того, чтобы выглядеть одновременно и вызывающе, и прилично.
— У тебя снова День Взросления? — сокрушённо пробормотала Шакко, лихорадочно вспоминая свой. — Поздравляю...
— Благодарю. Как вы думаете, мой наряд придётся по вкусу Лео? — в этот раз Ки-тян специально опустила слово «братец», будто бы сразу бросая вызов Шакко и показывая, что они теперь наравне.
Кику оценивающе посмотрела на Ки-тян и, одобрительно закивав, сказала:
— Ты хороша, дес. А уж после того, как вы слаженно воевали вместе с ним, он наверняка не устоит перед тобой, дес!
— М-м, думаешь? Я просто старалась сделать всё, чтобы Лео не пострадал... Я очень ценю его и не хочу, чтобы ему было больно от всяких злодеяков, — призналась Ки-тян, слегка покраснев.
Шакко надула щёчки и, сглотнув, вздёрнула носик, оценивающе смотря на Ки-тян.
— И что у тебя за вещица с собой? — вместо ответа спросила Шакко.
— Это драгоценность моей семьи, — объяснила Ки-тян. — Я хотела попросить Лео помочь мне её надеть...
— Он слишком занят для таких глупостей, у тебя нет зеркала, что ли? — разозлилась Шакко, понимая, что сейчас ей нечем ответить после всего. — Пусть он отдохнет!
— Тебя это не касается, — смело заявила Ки-тян, с вызовом посмотрев Шакко в глаза.
— Касается, — сделав шаг вперёд, Шакко попыталась вырвать коробочку из рук Ки-тян.
Удивившись и даже слегка испугавшись такой реакции, Ки-тян отступила на шаг и уронила коробочку на пол.
— Шакко-бака! Повзрослей уже! — в сердцах заявила зеленовласая лисичка, шмыгнув носом, и, когда подбирала коробочку, случайно сняла печать, отчего крышечка открылась.
Шакко и Кику с удивлением посмотрели на то, как Ки-тян бросила только что подобранную вещицу на пол и отступила на шаг назад, уперевшись в стену.
— Прости, мне не стоило, — пробормотала Шакко, чувствуя себя глупо. — Ки-тян?
— Не в этом дело... Смотрите, — сиплым голосом прошептала лисичка, указав пальчиком на брошь, лежащую в коробочке.
- Предыдущая
- 26/73
- Следующая
