Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хантер (ЛП) - Адамс Мелоди - Страница 18
— Ты болен! — в ужасе произнесла я.
— Нет! Больна ты, потому что этот зверь как-то заразил тебя. Но не бойся! С тобой все будет в порядке. Я позабочусь об этом.
— Оставь меня, Бен! Я не ХОЧУ тебя! Понимаешь? Я никогда не хотела тебя! Вот почему я перестала встречаться с тобой. Поэтому я не допускала между нами ничего большего! Я не люблю тебя! Я никогда не почувствую к тебе ничего, кроме ненависти!
Бен грубо схватил меня, заставляя захныкать от боли. Я услышала щелчок оружия.
— Я бы не делал этого, — угрожающе сказал солдатам Бен. — Она умрет прежде, чем умру я, клянусь! Исчезните!
Солдаты отступили.
— Вставай! — приказал Бен.
— Что теперь ты собираешься делать?
— Мы захватим вертолет и улетим отсюда! — проговорил Бен.
С ужасом я поняла, что человек, с которым встречалась несколько раз, должно быть точно сумасшедший. Уже тогда я чувствовала, что за маской беззаботного молодого парня скрывается нечто подлое, но понятия не имела, насколько болен он был.
ХАНТЕР
— Хантер! — разбудил меня голос президента Джексона.
Я открыл глаза.
— Что случилось? — спросил я, спешно садясь.
— Перл! Рядовой Локвуд захватил ее!
Из моего горла прорвался утробный рык, и солдаты позади Джексона нервно подняли оружие. Неудержимая ярость поднялась во мне. Если бы ублюдок был сейчас здесь, я бы порвал его на куски.
— Нет! — сказал президент солдатам. — Выйдите!
Солдаты опустили оружие, и вышли из палатки, где меня держали под арестом.
— Где они? — спросил я.
— Локвуд намеревается захватить один из вертолетов, — ответил Джексон. — Мы должны поторопиться!
Я подскочил. Джексон был прав. Мы не должны терять ни минуты. Мысль о том, что Перл находится в руках сукиного сына, сводила с ума. Я не успокоюсь, пока она не окажется в безопасности.
— Веди!
— Пошли! — сказал Джексон, и мы покинули палатку.
Мы побежали через лагерь к месту, где находились четыре вертолета. Я увидел, как закрылась дверца одного из них. За стеклом я смог разглядеть бледное лицо Перл. Запустились винты, и Джексон выругался возле меня.
— Мы опоздали! — обреченно произнес президент.
— Еще нет! — прорычал я и бросился вперед.
Я бежал согнувшись. Винты создавали сильный поток ветра. Вертолет медленно оторвался от земли. Я должен успеть. До того, как вертолет поднялся уже на два метра над землей, я прыгнул. Одной рукой я ухватился за лыжное шасси вертолета. Затем схватился другой, и подтянулся. Стоя на лыже, я попытался заглянуть внутрь. Перл сидела с другой стороны. Локвуд же сидел прямо передо мной. Он нацелил свой пистолет на пилота. Я должен был действовать быстро, потому что не хотел рисковать Перл или причинить вред пилоту. Я понятия не имел, как управлять этой штукой. Если что-то случится с пилотом — нам конец. Без колебаний я распахнул раздвижную дверцу, схватил Локвуда за руку и выбросил его из вертолета. Перл испуганно закричала, а пилот, обернувшись ко мне, выругался.
— Хантер! — с облегчением воскликнула Перл.
Я забрался внутрь вертолета и схватил в объятья совершенно растерявшуюся Перл. Мое сердце медленно успокаивалось. Теперь, держа ее в руках, я чувствовал, как напряжение покидает мое тело.
— Могу ли я лететь обратно, сэр? — спросил пилот.
— Да! — ответил я. — У меня есть очень важный вопрос к господину президенту.
— Что ты собираешься спросить у моего отца? — хотела знать Перл.
— Ну, я хочу попросить у него разрешение взять тебя в качестве моей пары на Эдем.
— Мой папа захочет, чтобы ты женился на мне по человеческим законам, — промолвила она.
— Я не против. А ты?
Перл сделала чрезмерно «ах-я-не-знаю-лицо», затем рассмеялась и бросилась мне на шею.
— Ты больше никогда не отвяжешься от меня, Хантер! — серьезно произнесла она. — Чем больше церемоний повяжут нас, тем лучше.
Мы достигли посадочной площадки, и вертолет плавно приземлился. Я держал Перл за руку, ожидая, когда остановятся после посадки винты. Затем я открыл дверь и помог Перл выйти. Ее отец одним из первых подбежал к нам и притянул дочь в объятья. Через некоторое время он бережно выпустил ее из рук и посмотрел на меня.
— Сдается мне, что это входит у тебя в привычку, спасать мою дочь, Хантер? — сдавленным голосом спросил он.
— Я надеюсь, что в будущем сумею оградить ее от похищений, — ответил я ухмыляясь.
Джексон поцеловал Перл в макушку.
— Я так рад, что ты осталась невредима, Перл, — хрипло проговорил он. — Я хочу, чтобы тебя сначала осмотрел доктор. Ты была больна и это волнение определенно не пошло тебе на пользу.
— Я в порядке, — заверила Перл. — Но, если это успокоит тебя, тогда я позволю осмотреть меня.
— Брок! Льюис! Проведите мою дочь к Декстеру, чтобы он осмотрел ее!
Двое солдат подошли к нам и встали по бокам Перл.
— Подождите! — сказала она и подошла, дабы обнять меня за шею. Она встала на цыпочки и поцеловала меня. — Я люблю тебя! — тихо произнесла Перл. — Удачи с моим отцом!
Я прижал ее к себе, затем осторожно подтолкнул к двоим солдатам, чтобы те отвели ее к доктору.
— Иди! Будь хорошей девочкой и пусть тебя осмотрят!
Когда она исчезла, Джексон похлопал меня по плечу.
— Сдается мне, нам нужно поговорить, мой мальчик!
Я кивнул и позволил Джексону привести меня в свою палатку. Он отослал дежурных и предложил мне присесть.
— Стакан бренди? Или ты предпочитаешь скотч?
— Бренди — это хорошо! — ответил я.
Президент Джексон подошел к стеллажу, достал бутылку и два стакана. Затем он сел напротив меня, налил бренди в стакан, и подтолкнул ко мне. Мы сделали по глотку, и Джексон посмотрел на меня своим острым взглядом. Он точно знал, что происходит, я был уверен в этом. На удивление, я немного нервничал. Как попросить руки дочери президента США?
— Итак, Хантер? Как ты намерен оберегать мою дочь в будущем? Поверь мне, это нелегкая задача. Я занимаюсь этим больше двадцати лет.
— Я не ожидал этого вопроса, — улыбаясь, ответил честно. — Я как раз пытался подобрать слова, чтобы, попросить руку вашей дочери, а тут!
Джексон рассмеялся.
— Теперь, когда ты уже во второй раз спас мою дочь, и я мог видеть собственными глазами, как сияет моя маленькая Перл возле тебя, то пришел к выводу, что с ней не могло бы быть рядом лучшего мужчины, чем ты.
— Спасибо, сэр!
— Но я хотел бы, чтобы она сначала пожила с тобой на Эдеме, прежде чем вы сочетаетесь узами брака. Вы знакомы всего неделю и, прежде чем связать ваши жизни, вы должны быть уверены друг в друге.
— Конечно. Звучит благоразумно. Даже если я уверен, что в моих чувствах к Перл ничего не изменится. Если Инопланетный Вид нашел свою пару — это навсегда.
— Я знаю, — ответил Джексон. — Преданность — это одна из многих черт, которые я ценю в вас. Я знаю, что ты не убивал солдата. Если бы это было так, ты бы признался. Но, не имея доказательств, я должен был тебя арестовать. Я рад, что Локвуд сознался в этом перед моими людьми, тем самым сняв с тебя все обвинения.
— Локвуд мертв!
— Никто не винит тебя в этом, Хантер! Он похитил Перл, и ты действовал от моего имени, спасая ее. Ты солдат, мой мальчик. Не убийца. Я сам был солдатом. Убийство никогда не бывает в радость, но я знаю, что иногда оно неизбежно. Ты доказал, что готов пойти на это ради моей дочери. И я знаю, что ты не обманешь ее, как тот неудачник Диллон, с которым она была обручена.
— Она рассказала мне об этом.
— Рассказала? — Джексон был удивлен. Затем покачал головой. — Я не понимаю, как она поверила, что такой человек сделает ее счастливой. Она не признает это, но ей нужен вызов. Ей нужен мужчина, который не побоится перечить ей. Но я предупреждаю тебя. У моей дочери многолетний опыт сопротивления указаниям.
Я засмеялся.
- Предыдущая
- 18/26
- Следующая