Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Скарлетт (ЛП) - Коул Дженна - Страница 17
И конечно же, она одета в красное платье. Я отправил ей домой более дюжины платьев, а она выбрала тот же цвет, что означает её имя. Оно бросает вызов. Длинный шелковый материал обтекает каждый шаг, что она делает, придавая платью ощущение мягкости и романтики. Её волосы волнами струятся по спине, как и всегда, и усыпанное бриллиантами ожерелье сверкает на её шее, добавляя налёт драматизма её ангельским чертам лица. Я восхищаюсь её изящным силуэтом ещё несколько секунд, прежде чем, наконец, подхожу к ней.
— Ты выглядишь восхитительно, — приветствую её поцелуем в нежные губы. Губы, которые так жажду.
— Спасибо, — улыбается она, и вся комната озаряется. — За платье, причёску и макияж. За всё.
— Пойдём, — я беру её под нежную руку. — Позволь мне всё показать тебе.
Я веду её в главную столовую особняка. Помещение украшено цветами и воздушными шарами в оттенках красного, белого и синего — цвета Америки. Свечи мерцают на столе, добавляя мягкий контраст чрезмерно украшенному пространству. Я подвожу её к бару, и официант открывает бутылку шампанского. Оно пузырится, пока его разливают, и я вручаю ей бокал.
— За нас, — произношу я, слегка чокаясь своим бокалом с её.
— За нас, — тон её голоса смягчился из-за выпитого глотка пузырящейся жидкости.
Мы наслаждаемся компанией друг друга, когда мой отец подходит с одной из наших сигар, зажатой между его губ. Я вижу, как напрягается её тело, когда он приближается к нам.
— Ну привет, сын, — приветствует он меня, сильно хлопнув по спине. — Мне было интересно, когда же ты спустишься. — Я дарю ему взгляд, который говорит ему отвалить. — А ты не собираешься представить меня своей маленькой подружке? — быстро становится понятно — он не планирует уходить.
Я вздыхаю.
— Папа, это — Скарлетт. Женщина, о которой я тебе рассказывал, — я одариваю его многозначительным взглядом. — Скарлетт, это мой отец Джеймс Беллами. — Он протягивает в ответ руку, когда она протягивает свою, и подносит к губам, и я немедленно перехожу в защитный режим.
— Так приятно наконец-то познакомится с Вами, Скарлетт, — мурлычет он напротив её пальцев. — Вы не возражаете, если я ненадолго одолжу у Вас Бью? — я вижу, как она считывает выражение его лица, его эмоции... каждое слово. — Мы с мужчинами собирались выкурить по сигаре, прежде чем все приедут и это будет уже не то без героя дня.
Она внимательно смотрит на него, прежде чем ответить.
— Конечно же нет, — произносит она спокойным голосом. — Кто я такая, чтобы мешать мужским ритуалам?
— Спасибо, ну разве она не прелесть. Пойдём, Бью, — он разворачивается и направляется к кабинету.
— Мне не нужно идти, — говорю я ей, искренность светится в моих глазах. Я разрываюсь. Часть меня хочет остаться, но другая часть — примитивная, хочет пойти и предупредить отца, чтобы он прекратил эти игры.
— Не глупи, Бью. — Я вижу, как в глубине её души что-то меняется. — Иди со своим отцом, а я немного осмотрюсь вокруг. — Я целую её в щеку, пообещав, что быстро, а потом ухожу на поиски ублюдка.
Очевидно, Бог не отвечает на все молитвы. Ничего из сегодняшнего вечера не пройдёт гладко, когда в это замешан мой отец. Когда я вхожу через большие двойные двери, он сидит в огромном красном кресле в окружении сотен книг, которые никогда не читал и не прочитает. Я хочу стереть самодовольное выражение его лица, когда он закуривает сигару и выдыхает дым. Печально известный запах нашей семейных сигар разносится по комнате, как будто это неизменная составляющая воздуха, которым мы дышим.
— Заходи, сынок. Присаживайся, — он жестом указывает на пустое кресло рядом с Сальваторе Джованни. В тот момент, когда мои глаза вступают в контакт с ним — энергия в комнате немедленно смещается. Всё внезапно оказываются на грани, как будто никто не уверен, кому следует доверять. Я перевожу внимание обратно на отца.
— Я предупреждал тебя или нет, чтобы ты не лез в мои дела? — спрашиваю я его.
— Ты это о девушке? — усмехается он. — Потому что я говорил тебе — она проблема.
— Нет, это у неё проблемы, и не без Вашей помощи.
— Остынь, Бью, — начинает Сальваторе. — Твой отец просто заботится о твоих интересах. Кроме того, Стефания скучает по тебе. Она порвала с русским. Я убедился в этом.
— Я не заинтересован в твоей дочери, Сальваторе.
— Сын, — предупреждает отец. — Самое время забыть о девушке. До выборов осталось всего несколько месяцев, и Стефания хорошо понимает требования, сопровождающие свидания с мужчиной, наделенным нашим видом власти.
— Я уже говорил тебе, что она меня не интересует.
— Ну, боюсь, тогда у тебя нет выбора, — произносит отец, откидываясь на спинку кресла.
— И как это понимать? Что ты сделал?
— Расслабься, это не то, о чём ты думаешь, — возвращается в беседу Сальваторе. — Мы просто сделали несколько звонков, и, как выяснилось, её присутствие требуется в Нью-Йорке. Мы просто выполнили кое-какие договоренности.
— Какие такие договоренности?
— Ну те, чтобы она вернулась домой. Да ладно тебе, даже ты понимаешь, что ей здесь не место.
Всё, с меня достаточно. Мне нужно найти её до того, как они начнут осуществлять свой план. Я смело встречаюсь со взглядом моего отца.
— Просто чтобы тебе стало ясно, старик. Она принадлежит мне и только мне. И если кто-нибудь попытается встать между нами — я уничтожу их, и не заблуждайся на этот счёт.
Затем я сильно хлопаю дверью и иду на поиски моей таинственной девушки.
Глава 12
СКАРЛЕТТ
— О, твоё платье просто очаровательно, — мурлычет она. — Где ты его купила?
Я ненадолго закрываю глаза, вспоминая то, где нахожусь, и напоминая себе, что не стоит устраивать сцен. По крайней мере не здесь. Мне даже не надо утруждать себя, чтобы повернуться к ней лицом, потому что я уже и так знаю, кто она такая, не глядя. Та самая девушка, запечатленная на снимке в рамочке, что стоит на столе Сальваторе. Они так похожи. Тот же заостренный нос, глаза и столь же раздражающий акцент. Можно даже сказать, что она практически идеальная, если бы не эта её небольшая кривоватая улыбка. Она — точная копия своего отца.
Женщина делает глоток своего коктейля Олд Фешн (прим.: классический состав и пропорции: Бурбон (американский виски) — 50 мл; Ангостура (травяная настойка) — 5 мл; сахар-рафинад — 2 кусочка; апельсиновая цедра — 1 штука; коктейльная вишенка — 1 штука; лёд в кубиках — 200 грамм; содовая — 10-15 мл (необязательно)) пока ожидает мой ответ, но я решаю заставить её подождать, пока не прикончу свой бокал шампанского «Krug Rosé» и прежде чем уделю ей моё безраздельное внимание, которого она наверняка не заслуживает. Она думает, что её слова могут залезть мне под кожу, но я завязала с людьми, которые думают, что у них есть хоть какое-то преимущество надо мной.
— Не там, где ты, — я немного наклоняю свой бокал в сторону её явно оплаченной груди. Самодовольная улыбка исчезает с её лица, и её заменяет яростный блеск.
— Он до сих пор любит меня! — выражение её лица говорит мне, что она верит в свою ложь, и теперь мы начнём враждовать (невероятно, но факт!) — из-за мужчины.
Я издаю лёгкий смешок.
— Хочешь узнать секрет? — я наклоняюсь к ней ближе, затем быстро оглядываюсь по сторонам, как будто меня волнует, что кто-то может услышать, что я собираюсь сказать дальше. — Я не гонюсь за его сердцем, — шепчу я. — А только за тем, что у него в штанах.
Я подмигиваю ей, а потом оставляю её стоять там, когда я ухожу в погоне за ответами, которые, как я понимаю, вот-вот найду.
Существует теория, что мы все связаны друг с другом шестью рукопожатиями. Она означает, что любой в мире может быть связан с другим не более чем шестью кругами знакомств. Эта теория объясняет, почему Бью и его отец разговаривают с Сальваторе, когда я прохожу мимо кабинета. Конечно же, они все знакомы. Круги, в которых мы вращаемся, более тесные, чем круги, которые они выпускают с каждой затяжкой своих сигар ручной работы марки «Беллами».
- Предыдущая
- 17/20
- Следующая