Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Линч Карен - Воин (ЛП) Воин (ЛП)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Воин (ЛП) - Линч Карен - Страница 10


10
Изменить размер шрифта:

Я взглядом встретился с Крисом в безмолвном общении. Он кивнул и начал совершать обход по залу, в то время как я отправился в другом направлении. К счастью, вампир был чересчур поглощён заготовкой своего будущего ужина, чтобы заметить нас. Он не был ровней ни одному из нас, но чем меньше внимания мы привлечём, тем лучше.

Вампир поднял взгляд, когда я был в шести футах от него, и нечто в моём выражении лица спугнуло его. Страх вспыхнул в его глазах, и он сделал шаг назад, но Крис подошёл к нему сзади и схватил его за руки.

— Ни слова, — услышал я, как Крис прошептал ему.

Я улыбнулся женщине.

— Не оставишь нас на несколько минут? У нас есть одно дело, которое надо обсудить с нашим другом.

Она откинула волосы за одно плечо и оценила меня взглядом с головы до ног.

— Милый, я дам тебе всё что попросишь.

Я хлопнул рукой по барной стойке, привлекая внимание одного из барменов. Он подошёл к нам, и я передал ему двадцать долларов.

— Налей леди всё, что она захочет. Сдачу оставь.

— Спасибо, дружище, — он повернулся к брюнетке. — Ну, и каков твой яд?

Она наклонилась к бару, выставив грудь напоказ.

— Я бы хотела русскую водку.

Крис издал звук и ухмыльнулся мне поверх плеча вампира.

Мои губы изогнулись в улыбке, и я кивнул в сторону коридора, который вёл к туалетам и чёрному выходу. Без слов, Крис затянул тихо сопротивляющегося вампира в конец коридора.

Как только мы оказались вдали от людей, я прижал вампира к стене, с лёгкостью удерживая его там.

— Я собираюсь задать тебе несколько вопросов. Выйдешь ли ты отсюда или же нет, зависит от того, как ты на них ответишь.

Он судорожно сглотнул и кивнул.

— Где Эли?

— К-кто?

Я медленно покачал головой.

— Ответ неверный.

Он зашипел от боли, когда в моей руке внезапно появился нож, и лезвие было прижато к месту под его ухом. Оно едва касалось его, но из-за серебра струйка дыма поднялась от его опалённой кожи.

— Позволь мне снова задать этот вопрос. Где Эли?

— Я не знаю, — пропищал он, попытавшись отклониться от ножа. Я прижал сильнее и он захныкал: — Я не вру! Я не видел его с прошлой ночи. Никто не видел.

— Кто эти никто? Как много вас тут?

Его глаза были прикованы к державшей нож руке.

— Де-десять.

Десять вампиров — необычно большая группа, чтобы странствовать вместе. Нечто важное привлекло их в Мэн и вынудило их добровольно подвергнуть себя опасности быть обнаруженными оборотнями. Куда более лучшую охоту можно найти в таких больших городах как Нью-Йорк или Филадельфия.

Я подумал о четырёх пропавших смертных девушках, и затем другой образ наполнил моё сознание. Я вспомнил ужас Сары, когда Эли держал её, прижатой к себе. Если бы я опоздал хотя бы на пару минут, она, возможно, разделила бы туже самую участь, что и те другие девушки.

От мысли о ней во власти Эли, моя рука стянулась на ноже. Тонкий ручеёк крови потёк вниз по горлу вампира.

Крис положил ладонь на мою руку, и я ослабил давление на ноже. Мёртвый вампир не сможет ответить на вопросы. И я пообещал его убийство оборотням. Как бы сильно я ненавидел идею позволить вампиру уйти, я был человеком своего слова.

— Что вы делаете в Портленде? — надрывно спросил я. — Обычно ваш вид не настолько глуп, чтобы заходить на территорию оборотней.

Его глаза широко распахнулись, сообщив мне, что ему было не известно об этом факте.

— Эли не сообщил нам зачем мы здесь. Мы просто отправляемся туда, куда он говорит нам идти.

Я не был удивлён его ответом. Большинство вампиров работало вместе в силу необходимости, а не лояльности.

— Как долго вы уже в Портленде? Почему вы здесь?

— Мы приехали сюда три недели назад, и мы почти ничем не занимались, кроме как прятались в месте, что Эли нашёл для нас. Он выходил с Джоулом, но я не знаю чем они занимались. Он...

— Он что?

Вампир прочистил горло.

— Он привёл несколько человеческих девушек в тот дом, но он держал их при себе.

Я знал ответ ещё до того, как задал свой следующий вопрос, но я всё равно должен был спросить.

— Девушки всё ещё живы?

Ужас сверкнул в его глазах.

— Нет. Эли убил их, не я!

Мой опыт подсказывал мне, что я не вытащу ничего полезного из этого вампира — возможно, лишь за исключением одного.

— Где ты с твоими дружками отсиживаетесь?

Вампир ошарашено уставился на меня, но не ответил. Я подозревал что, молчать заставлял его страх за свою собственную жизнь, а не преданность другим вампирам.

— Предлагаю сделку, и это единственное, что ты получишь. Ты скажешь нам где засели твои друзья, и мы позволим тебе уйти через эту дверь. Или ты можешь отказаться отвечать, что явно не в твоих интересах. Поверь мне.

Сомнение и надежда переполнили его взгляд.

— Вы действительно позволите мне уйти?

Я опустил нож.

— Я даю тебе своё слово, как воин, что ты выйдешь в эту дверь невредимым. Но если я увижу тебя снова, ты с таким же успехом не жилец.

Его взгляд метнулся к двери, и он нервно кивнул.

— Ладно, я скажу вам. Мы остановились в доме на Флетчер Стрит, — он на одном дыхании выпалил адрес. — Это всё, что я знаю. Я клянусь. Теперь я могу идти?

Я отпустил его и отступил в сторону, очистив ему путь к выходу.

— Иди.

Вампир устремился к двери и рывком открыл её. Не оглядываясь назад, он выбежал на улицу, в аллею с задней стороны здания. Как только дверь за ним закрылась, я услышал хор рычания, за которым последовал приглушённый крик.

Крис шумно выдохнул.

— Десять вампиров?

— Знаю. Что-то происходит, и мы докопаемся до истины.

— Мы должны вызвать подразделение для этого, — сказал Крис, когда мы направились к главному выходу. — Если только ты не в настроении вновь выбесить Совет.

Я рассмеялся, вспомнив свой последний разговор с Тристаном.

— Давай позвоним Эрику. Его группа ближе всех.

Крис сделал звонок.

— Они будут здесь в течение двух часов.

Мы покинули здание и направились назад к своим мотоциклам. Мой разум продолжал воспроизводить то, что вампир сказал об Эли и девушках-подростках, и чем больше я размышлял об этом, тем больше мне хотелось что-нибудь ударить.

— Не хочешь мне рассказать, почему ты в таком скверном расположении духа сегодня?

Я искоса взглянул на Криса.

— Я не в настроении.

Он издал звук, подозрительно похожий на фырканье.

— Как долго мы друг друга знаем? Ты самый хладнокровный воин, из всех с кем я когда-либо встречался, но там ты едва не убил того вампира. Что это было?

— Я зол на себя, что позволил этому Эли улизнуть прошлой ночью. Вот и всё.

Истинная причина моего волнения не была тем, что я хотел бы обсуждать, даже с Крисом. Чем быстрее мы разберёмся с ситуацией в Портленде и отправим наших людей забрать Сару, тем быстрее я смогу оставить это в прошлом.

Мой Мори несчастливо взвыл. Он частенько это делал со времени, как я прошлой ночью позволил Сере уехать с друзьями. Демоны-Мори были ведомы инстинктами и эмоциями, и единственное о чём мой мог думать, это о своей паре.

"Потенциальной паре", — напомнил я нам обоим. Я не мог отрицать, что в девушке было нечто такое, что привлекало меня, как никто другой раньше. Было ли дело в невинности, что я видел в её глазах? Или её слепая вера в меня на той аллее?

Или это было из-за того, насколько правильным ощущалось держать её в своих руках?

Неважно в чём было дело. В моей жизни не было места для пары, независимо от того, какие чувства я испытывал. Моему Мори просто придётся смириться с этим.

Зазвонил мой телефон, и номер Дакса высветился на экране.

— Дакс, что у тебя есть для меня?

— Я отследил регистрационный номер, он числится за Джудит Грин из Нью-Гастингса, что в часе езды на север от Портленда. У неё есть сын по имени Роланд, который ходит в старшую школы Святого Патрика. Я изучил личные дела учащихся школы и обнаружил двух девушек по имени Сара. Я сейчас вышлю тебе их фотографии.