Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Круги на воде (СИ) - "Lone Molerat" - Страница 72
Роджерс торжественно распахнул дверь ротонды. И Ленни, с трудом поборов искушение вручить Харону чёртову кружку с гранатой и умчаться куда подальше, проследовал в сердце проекта «Чистота».
Гадко здесь было, что и говорить. Темнота, сырость, монотонный гул механизмов — всё это словно бы отбросило Ленни на сорок лет назад, прямиком в реакторную того треклятого завода. Да уж, некоторых жизнь ничему не учит.
— Фонит тут знатно, — буркнул Роджерс. — Надо бы поскорее…
Бёрк кивнул и направился к лестнице, ведущей в контрольную рубку. И тут Харон преградил ему путь.
— Харон, в чём дело? — недовольно спросил мистер Бёрк.
— Я не могу позволить вам войти в очиститель, — спокойно ответил гуль. — Этот уровень радиации опасен для вашей жизни. А обеспечение вашей безопасности, как вам известно, моя основная задача.
— Что за чушь? — нервно хохотнул товарищ Роджерса. Он-то, бедолага, был не в курсе всех этих заморочек с контрактом.
— Харон, но это же нелепо, — работодатель растерянно обернулся, будто в поисках поддержки.
— Возможно, — согласился гуль. — Но таковы правила. Впрочем, есть простое и логичное решение: вы можете приказать мне активировать очиститель. И я сделаю это за вас.
Ленни от удивления чуть кружку не выронил: Харон что, окончательно рехнулся? Само собой, мистер Бёрк нипочём не откажется от такого предложения. Да и кто бы отказался? Харон — гуль, радиация ему особого вреда не причинит. Саботажа от наёмника, связанного контрактом по рукам и ногам, ждать не приходится. На то, чтобы напечатать несколько цифр в нужной последовательности, Харону соображалки хватит. А значит, сейчас мистер Бёрк похвалит своего слугу за находчивость, отправит его в контрольную рубку, и очиститель заработает — без драмы и надрыва. И всё это здорово, конечно, только вот гранату куда девать?
Но, похоже, Харон всё-таки знал толк в безумии.
— Что, ублюдок, ты у меня ещё и это хочешь украсть? — срывающимся от ярости голосом спросил мистер Бёрк. — Опоганить всё, что мне дорого? Ты не посмеешь!
— В таком случае вам придётся меня убить, — невозмутимо отозвался Харон. — Пока я жив, я обязан делать всё возможное, чтобы предотвратить смерть своего работодателя.
Он говорил это — а сам впивался взглядом в каждого из противников, будто ставил на них чёрную метку. Ну хорошо, растерянно подумал Ленни, запомнит он, кто где стоит — но ведь даже Харон не может предсказать, кто куда шарахнется в момент взрыва? Или всё-таки может?
— Я запрещаю тебе заходить в зал управления! — заорал Бёрк. — Это приказ!
— Слушайте, мистер Бёрк, да скажите этому кретину, что вы отменяете ваш договор! — не вытерпел Роджерс. — А лучше просто дайте мне отмашку, и я пристрелю эту гульскую сволоту. Не нравится он мне.
Харон рассмеялся. А Ленни понял: пора. И разжал пальцы.
Кружка упала к его ногам и раскололась надвое. Никто не обернулся — ну кому сейчас было дело до несуразного Гнилушки и его неприятностей? Ленни наклонился и, цепенея от ужаса, ребром ладони подтолкнул гранату к центру комнаты. А сам бросился к краю платформы, плюхнулся на пол и крепко-крепко зажмурился.
— Харон, в данном случае я разрешаю тебе подвергнуть наши жизни опасности, — процедил Бёрк. — А теперь — с дороги, мразь, и…
Вспышка видна была даже сквозь плотно сомкнутые веки. Барабанным перепонкам, похоже, пришла хана: от резкой боли в ушах Ленни взвыл, но не услышал собственного крика. Почти сразу же в помещении ротонды взорвалась ещё одна граната — Ленни показалось, что гигантская невидимая рука придавила его к полу, кольнув острым когтем под лопатку.
Досчитав до пяти, Ленни осторожно обернулся и открыл глаза.
Первым, что он увидел, был сорванный кем-то из десантников шлем силовой брони с заляпанными кровью визорами и раскуроченным патрубком дыхательной системы. Невдалеке растянулся на полу и хозяин шлема — то ли мёртвый, то ли в глубокой отключке. Выглядел приятель Роджерса по-настоящему жутко: на неестественно бледной коже расцвели алые кровоподтёки, а на губах застыла кровавая пена. Да и самому Роджерсу пришлось несладко: громила неподвижно лежал у края помоста лицом вниз. Но как, почему? Ведь силовая броня должна была свести последствия взрыва до минимума!
Так вот зачем Харону понадобился тот пистолет с разрывными патронами, осенило Ленни. Похоже, несколькими выстрелами чёртов гуль ухитрился перебить патрубки системы подачи воздуха, которые проектировщики анклавовской брони по недомыслию оставили незащищёнными. Обычная пуля просто вывела бы дыхательную систему из строя, но вот разрывная — это уже другой разговор. При детонации заряда должна была образоваться нехилая ударная волна прямо внутри системы воздухоснабжения скафандра… Чёрт, больно это, наверное.
Ленни осторожно приподнялся на локте, пытаясь разглядеть хоть что-то сквозь мельтешение чёрных точек. И обмер, не веря своим глазам. Каким-то непостижимым образом мистеру Бёрку удалось пережить первый раунд — и вот теперь работодатель с пистолетом-пулемётом в руках стоял буквально в паре шагов от Харона. Оба настороженно вглядывались в темноту незрячими глазами, пытаясь уловить малейшее движение противника.
Губы мистера Бёрка шевелились — Ленни не слышал, что он говорит, но догадаться было нетрудно: работодатель пытался отменить свой безрассудный приказ. На светлой ткани пиджака Бёрка расплывались алые пятна, да и Харон, как показалось Ленни, не без труда удерживал дробовик в руках. Видно, кто-то из участников драки и в самом деле сгоряча воспользовался осколочной гранатой. Не самый дальновидный ход, что уж там. Но когда убить важнее, чем выжить, все средства хороши.
Первым не выдержал Бёрк. Осторожно, с почти танцевальной грацией, он сделал несколько шагов в сторону лестницы и замер, жадно вслушиваясь в тишину. Неизвестно как угадав его движение, Харон обернулся — теперь дуло дробовика смотрело именно туда, где секунду назад стоял Бёрк. Двое слепцов, играющих в «горячо-холодно» — страшное это было зрелище, если честно…
— Направо, — беззвучно прошептал Ленни. — Повернись направо, придурок.
И тут Роджерс, которого все уже успели списать со счетов, с протяжным стоном пошевелился.
Ленни испуганно вскрикнул — и тут же зажал рот рукой. Надо сидеть тихо, мистер Саворетти. Очень-очень тихо, если вы хотите вернуться в Бостон и наслаждаться мирными осенними закатами… Хотя сейчас, при виде этого кровавого безумия, Ленни уже не верилось, что где бы то ни было существуют мирные осенние закаты.
Роджерс (вот же здоровенный сукин сын!) тяжело поднялся на ноги. Сорвал с головы ненужный шлем, с яростью отшвырнул его прочь — металлический настил гулко и жалобно задребезжал. Харон моментально обернулся в сторону десантника; Роджерс выхватил из-за спины винтовку…
Они выстрелили одновременно.
Заряд картечи вполне ожидаемо превратил башку Роджерса в винегрет — но и десантник не промахнулся: сгусток плазмы расплавил металлическую бронепластину на правой голени Харона. Гуль с трудом удержал равновесие, повиснув на перилах лестницы. Дробовик выпал у него из рук и рухнул к основанию лестницы, зацепив прикладом ботинок мистера Бёрка.
Лицо работодателя озарилось светлой и радостной улыбкой. Очередь из пистолета-пулемёта (тридцать, мать его, патронов, с ужасом напомнил себе Ленни) прошила стену рядом с плечом Харона; зацепило ли при этом самого гуля, Ленни понять так и не успел: Харон бросился на Бёрка и сбил его с ног. Пистолет отлетел к дальнему краю металлического настила — Ленни даже показалось, что он услышал тоскливый лязг металла. А значит, у Харона оставалось совсем мало времени: как только к нему вернётся слух, игра окончена.
Опомнившись, Ленни вскочил и помчался в центр зала, чтобы подобрать… что-нибудь; ассортименту оружия в ротонде мог позавидовать любой коллекционер. Но земля вдруг ушла у него из-под ног, а перед глазами потемнело.
Наверное, Ленни пробыл без сознания совсем недолго, потому что, когда он открыл глаза, Харон и Бёрк всё ещё боролись. Правая рука Харона безжизненно висела вдоль туловища, пальцы левой руки сомкнулись было на шее работодателя — но соскользнули: слишком много крови… И, конечно, гуль не видел, что Бёрк между тем успел вытащить осколочную гранату из кармана его разгрузки и упрямо пытается выдернуть чеку.
- Предыдущая
- 72/75
- Следующая
