Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Три капли на стакан (СИ) - Орлова Анна - Страница 26
— Напугал! — Прости, — он поймал «снаряд» и прижал к сердцу.
— Не выгонишь? — Заходи уже, — буркнула я, снова принимаясь помешивать в кастрюльке.
— Если ты ищешь Эллиота, то его тут нет.
— Эмили…
— Что — Эмили? — выкрикнула я. Заставила себя глубоко вздохнуть и попросила: — Не называй меня так, сколько раз говорить. И ты с ума сошел, так рисковать? Зачем ты потащил его к Дадли? — Не сердись, — он подошел сзади.
— Нужно, чтобы он мне доверял. Я резко обернулась.
— А что это наведет его на мысль, ты не подумал?! Он отвел взгляд.
— Я был пьян. Сглупил. Извини.
— Извини? — задохнулась я.
— Он же ищейка. И встал на след. Что теперь будет? Так, надо успокоиться. Нельзя срываться на Бишопа.
— Хочешь уехать? — предложил он, отнимая у меня ложку, которой я в запале размахивала.
— Я сделаю так, что тебя не найдут. Я заколебалась. Разумно, но… опять бежать? Менять имя, город, знакомых? И медленно покачала головой.
— Нет. К тому же тогда Эллиот точно не успокоится.
— Эйлин, — Бишоп вдруг взял меня за плечи и пристально посмотрел в глаза.
— Скажи мне честно, это не ты его убила?
— Ты свихнулся? — осведомилась я.
— Не я! Он шумно перевел дыхание.
— Тогда в наших интересах, чтобы Эллиот поскорее поймал убийцу и угомонился. Даже если придется помочь. И, Э… Эйлин. Постарайся держаться от него подальше, ладно? Он опасный тип. От плиты отчетливо запахло пригорающим рагу. Надо срочно перемешать!
— А то я не знаю, — буркнула я, высвобождаясь из его рук.
— Только можно подумать, он меня спрашивает!
Эллиот себе не изменял. Опять разбудил меня стуком спозаранку.
— Лейтенант, — распахнув дверь, я сцедила зевок в кулак.
— Какого… Кого опять убили? — Пока никого, — он шагнул вперед, заставляя впустить.
— Мисс Вудс, у вас полчаса на сборы. Он окинул меня выразительным взглядом. Да, заспанная, ну и что? Только восьмой час!
— Какие сборы? — подумав, я закрыла дверь. С улицы тянуло холодом и туманом. Между домами висела серая кисея влаги. Зато Эллиота никто из соседей не увидит! А то на меня уже коситься начинают. Надо было не жадничать и сделать черный вход. Но кто же знал, что ко мне будет постоянно шастать полиция? — Рыбка заглотила наживку, — коротко сообщил он.
— Осталось подсечь. Он сбросил плащ, пиджак и шляпу в кресло и направился в подсобку. Уверенно так, по-хозяйски. Еще и рукава рубашки закатал.
— Что вы делаете? — поинтересовалась я, откинув с лица волосы. Лейтенант полуобернулся.
— Кофе вам варю. Хотите, могу еще яичницу поджарить.
— Может, вам уже ключи пора дать? — пробормотала я себе под нос. Эллиот усмехнулся.
— Не помешало бы. Кстати, слух у меня хуже обоняния, но все равно хороший.
— Рада за вас! — ядовито ответила я.
— Только зачем я вам? Он прищурил темные глаза.
— Правда, не понимаете? Я отвела взгляд. Разговор зашел куда-то не туда.
— Я имела в виду, при аресте, — уточнила я поспешно. Эллиот хмыкнул и налил в турку воды.
— Они купили билеты на пароход. Кстати, ваша задумка удалась на все сто, это была новость дня.
— И вы не виноваты, потому что официально обыск проводил другой следователь, — я зевнула, прикрыв рот ладонью.
— Именно, — подтвердил Эллиот просто. А потом вдруг оказался рядом. И обнял.
— Мисс Вудс, — очень серьезно сказал он.
— Переоденьтесь. Не стоит меня дразнить. Я затаила дыхание, а Эллиот провел пальцем по вырезу халата… Он отпустил меня так резко, что я пошатнулась. Отвернулся, взъерошил волосы на затылке.
— Извините, — бросил коротко и вернулся к начавшей закипать воде.
— Вы так и не сказали, зачем я вам там, — напомнила я. Не девчонка уже, чтобы смущенно сбегать. И есть вещи поважнее. Он раздраженно дернул плечом.
— Там беременная женщина. И мне голову оторвут, если с ней что-то случится. К тому же я понятия не имею, не осталось ли у них еще той дряни. И что они могут выкинуть, когда прижмет.
— Боитесь, что выпьют яд?
— Да! — он бросил прихватку и велел: — Собирайтесь наконец! У нас мало времени.
Порт жил своей жизнью. Суматоха, крики чаек, плеск волн и запах соленой воды. Мрамор, колонны и каменные львы Императорского причала. И низкий гудок белого теплохода. «Просьба пассажирам занять места! — басовито велел кто-то в громкоговоритель.
— Отправление через пятнадцать минут!»
— Скорее, — Эллиот дернул меня за руку и махнул кому-то в стороне. Люди Бишопа кивнули и растворились в толчее.
— Вы что, собираетесь в одиночку? — не поняла я. Поплотнее запахнула воротник плаща. Распогодилось, но несмотря на по-весеннему яркое солнце, было прохладно — от воды тянуло льдом.
— Конечно, — лейтенант бросил на меня короткий взгляд.
— Ордер получить не вышло. Задержим, потом разберемся. А что вас беспокоит? Их двое и нас двое. Я запаниковала. Эллиоту ничего не будет, а чем обернется эта история для меня? — Послушайте… Он слушать не стал. Сильнее сжал мой локоть, намекая, что дергаться поздно, и предъявил моряку на сходнях удостоверение.
— Арест, — коротко сообщил он.
— Если не успеем, задержите отплытие. Тот козырнул и помог забраться на борт, а потом послал юнгу за капитаном.
— Как мы их найдем? — заволновалась я, озираясь. Даже если люди Бишопа узнали номера кают, это мало чем поможет. Сейчас все пассажиры высыпали на палубу, поглазеть на отправление. Эллиот красноречиво повел носом.
— Туда! — он махнул рукой и потащил меня в сторону «уголка для богатых». Шезлонги, диванчики, пальмы в кадках, навес от солнца… И среди этой роскоши — полтора десятка пассажиров первого класса. Ни одного темноволосого! Официанты разносили шампанское и закуски, патефон наяривал веселую мелодию, так что нас пока не замечали.
— Попались, — хищно усмехнулся Эллиот. Я проследила за его взглядом… Отличная маскировка! Русые парики, немного макияжа, что-то вроде ватных шариков за щеки — обычная пара, полукровки лет тридцати. Секретарь сидел на диванчике, девушка стояла чуть дальше. Лейтенант шагнул вперед, наклонился и отработанным движением сцапал секретаря за локоть.
— Мистер Рамзи, мисс Мастерс. Вы задержаны по подозрению в убийстве. Тот обернулся — и посерел.
— Дженни! — взвыл мистер Рамзи, поняв, что попался.
— Портфель! Она поняла его с полуслова. Выхватила из-за спинки дивана портфель и одним движением швырнула его за борт. Громкое «плюх», короткое ругательство Эллиота, рык «присмотрите за ними!» — и лейтенант, пихнув Рамзи в руки подоспевших матросов, ласточкой ушел в воду. Прямо так — не снимая плаща, ботинок и шляпы. Мне резко стало дурно. Не хватало только, чтобы он убился и оставил меня расхлебывать всю эту кашу! Плюнув на всхлипывающую мисс Мастерс — не верю, что она выпьет яд! — я бросилась к борту. Лейтенант уверенно рассекал водную гладь, иногда зачем-то поднимая руку. Сигналы какие-то подает, что ли? Пассажиры столпились у перил.
— Смотрите, колдует! — громко сказал кто-то.
— Благословенный! — знающим тоном ответил другой. Я фыркнула. Какое тонкое наблюдение! Еще несколько гребков — и Эллиот вдруг нырнул. Только шляпа поплавком закачалась на волнах. Дамы заохали и заахали.
— Неужели утонет? — прошептала девица в двух шагах от меня, прижимая ладонь к пышной груди. А в голосе — ужас и надежда. Вынырнул. Отдышался — и вновь ушел в глубину. На этот раз удачно. Теперь Эллиот крепко сжимал тот самый портфель.
— Вытянуть, — коротко скомандовал кто-то, и вниз полетела веревка… Он с трудом вскарабкался на борт, перекинулся через перила — и привалился спиной, пытаясь отдышаться. С его одежды потоком стекала вода. Матрос накинул ему на плечи одеяло, но это вряд ли особо помогло. Подул легкий ветерок, пробрал меня ознобом даже сквозь плащ.
— Вам нужно согреться, — я взяла его за руку, привычно «прощупывая» магией. Эллиот отстранился и мотнул головой.
- Предыдущая
- 26/57
- Следующая