Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Три капли на стакан (СИ) - Орлова Анна - Страница 24
— Получается, как мы и думали. Его отравили за ужином или в клубе.
— Именно, — подтвердил Эллиот хмуро.
— Кофе во временные рамки уже не укладывается. Я проверил, перерывы как раз, чтобы добраться оттуда туда. Клуб отпадает, свидетели в один голос твердят, что ничем угостить его там не могли. Значит, дома.
— А свидетели надежные? Он дернул уголком рта.
— Доктор Блейз вам достаточно надежен? От неожиданности я заморгала.
— А он-то там как оказался? — Он — член клуба, — кратко сообщил Эллиот, хмуря темные брови.
— Как и остальные благословенные в этом городе.
— И вы? — не поверила я. Тогда зачем он меня байками кормил, что не имеет свободного доступа в то заведение? — Я — нет. Я же новичок тут, вы не забыли? Читайте дальше. Я кивнула. Информации о Лили было поменьше. Всего-то две записи. Первая: «Заседание клуба — с 19–00 до 21–00». И вторая, зловещая: «21–00 — 22–00 — смерть».
— Точно установить не удалось, — на мой вопросительный взгляд объяснил Эллиот. Я потихоньку начала заводиться. Ничего не складывалось! — Постойте, но ведь черноголовник действует на нас мгновенно. Если яд ей подмешали за столом, то почему она не умерла там же? Не сговорились же они! — Значит, ее убил хозяин или подруга, — легко согласился Эллиот.
— Но вы забываете о следах насилия. Перед уходом женщины из комитета заглядывали в дамскую комнату, она в глубине дома. Могли прижать Лили где-нибудь в углу, а потом затащить тело в спальню.
— Маловероятно, — покачала головой я.
— Кстати! А кто придумал проводить встречу именно там? — Мисс Мастерс, — Эллиот почесал кончик носа и добавил с досадой: — Только начальство это не убедило! — Хорошо благословенным, — я щелкнула замочком сумки. И заставила себя глубоко вздохнуть, унимая раздражение.
— А какая у вас версия? Если это дело рук мисс Мастерс, как она это проделала? Толбота же убил мужчина! И автомобиля у нее нет.
— Сообщник, — пожал плечами лейтенант. Он поглядывал на меня с одобрением. Я сжала руки, досадуя на себя. Надо попридержать коней, а то дам ему лишнюю пищу для подозрений. Хотя уже, наверное, поздно… И пусть лучше он считает меня помощником, чем игрушкой.
— Думаете, кто-то мог на такое согласиться? — спросила я недоверчиво.
— Зачем? — Кто-то же сделал мисс Мастерс ребенка, — усмехнулся Эллиот.
— А с мотивом просто — деньги. Она ведь не знала, что отец успел изменить завещание.
— Это мотив для убийства Мастерса, — не согласилась я.
— А остальные? Зачем убивать двух аптекарей, а потом еще и помощника мэра? Хлипкие у него гипотезы.
— С последним все просто. О чем-то догадался и решил шантажировать. Подумав немного, я нехотя согласилась.
— Может быть. Так что вы собираетесь делать? Эллиот сплел пальцы.
— Понятия не имею! Руки у меня связаны. Проклятье, я даже не могу дать вам разрешение взглянуть на тело Дадли. Разве что… В темных глазах блеснул нехороший такой огонек.
— Мисс Вудс, — начал Эллиот уже совсем другим тоном, негромко и вкрадчиво, — вы же подружились с доктором Блейзом? — Нет! — категорически заявила я, поняв, куда он клонит.
— То есть да. Но нет. Он поднялся — и как-то вдруг оказался рядом. Взял за плечи, заглянул в глаза и попросил: — Мне очень нужна ваша помощь, Эйлин. Еще и по имени! — Бишопу сейчас нужнее, — возразила я.
— И уберите руки. Близость лейтенанта нервировала, так что я вздохнула с облегчением, когда он подчинился. Даже отступил на шаг.
— Он в «Бутылке»? — поинтересовался Эллиот. Я нехотя кивнула. Отлеживаться Бишоп предпочитал там, в личных апартаментах под самой крышей. А если заскучает, всегда мог развлечься, благо, в подвале есть бильярдная, небольшой спортзал и подпольное казино.
— Отлично, тогда давайте там и встретимся, — он взял с вешалки плащ и надел шляпу.
— В одиннадцать. Думаю, вы успеете… Пожалуйста, мисс Вудс.
— Ладно, — согласилась я скрепя сердце. Ведь не успокоится! — А вы что собираетесь делать? Лейтенант скупо улыбнулся.
— Хочу выяснить, кто любовник мисс Мастерс. Я вскинула на него глаза. Неожиданно! — И как вы собираетесь это сделать? Эллиот отошел к окну.
— Это как раз не проблема, — голос его звучал ровно, сухо.
— Достаточно хорошенько принюхаться. Вспомнив, как легко он раскусил нас с Бишопом, я кивнула.
— Понятно. Тогда почему?..
— Почему я до сих пор этого не сделал? — подхватил Эллиот, барабаня пальцами по раме.
— Нужно подобраться ближе. Очень близко. Я кашлянула и отвела взгляд. Так вот зачем!.. Разнюхивал, как обычно.
— Но как? Санкцию-то вам никто не даст. А благословенная — это не какая-то блондинка, которую можно лапать безнаказанно. Эллиот обернулся и оперся бедром о подоконник.
— Притворюсь влюбленным. Приобниму, поцелую руку.
— Вы — и влюбленный?! Я искренне расхохоталась. Он молчал и смотрел. И как-то не по себе стало под этим пристальным взглядом. Неужели обиделся? — Простите, — подавив смех, извинилась я.
— Не могу представить вас… Простите.
— Вы правы, — признал лейтенант. Темные угли глаз были по- прежнему холодны и неприязненны.
— Только мисс Мастерс об этом неизвестно.
— Резонно, — немного подумав, согласилась я.
— Удачи! — Спасибо, — он дернул щекой и сказал с досадой: — Слишком много всего! Кажется, мы что-то упускаем. Но что?
В морге мне обрадовались.
— Мисс Вудс! — просиял доктор Блейз, торопливо вытирая руки.
— Какими судьбами? Не ожидал вас увидеть.
— Да так, проходила мимо, — неопределенно ответила я, стараясь дышать ртом. Вроде бы ничего такого — хлорка, формалин, еще что-то химическое — а к горлу подкатывает комок. Как тут Эллиот выдерживает, с его-то обостренным нюхом? Не может же он сюда не заглядывать! — Мимо? — поразился доктор, стаскивая рабочий передник. И дал знак помощнику убирать инструменты. Юлить не было сил. Слишком не по себе в каменном подвале, где все пропахло смертью.
— Я свидетель. И лейтенант Эллиот очень интересовался… В общем, можно я посмотрю на мистера Дадли? Вдруг чем-то смогу вам помочь? Брюнет нахмурился, стянул перчатки и взял меня под локоток.
— Мисс Вудс, при всем уважении… Вы мне не доверяете? Поверьте, я учел свою ошибку и изучил всю доступную информацию по… хм, специфическим ядам.
— Ну что вы! — я вымученно улыбнулась.
— Просто, как говорится, теория без практики мертва… Доктор высоко поднял брови.
— А разве у вас была практика по отравлениям? — Нет-нет! — запротестовала я поспешно.
— Но я ведь аптекарь. А разница между ядом и лекарством…
— Только в дозировке, — закончил изречение он.
— Вы бледны, мисс Вудс. Вам нехорошо? — Немного, — призналась я, прижимая руку к горлу.
— Здесь душно.
— Пойдемте на воздух! — встревожился он.
— Что же вы… И быстро вывел меня наружу, во внутренний дворик с чахлыми деревцами и облезлой скамейкой. Закрыв глаза, я смаковала ветер, как лучшее вино. Доктор молча переминался с ноги на ногу. Поежился, чуть слышно вздохнул… Он ведь даже плащ не надел, а еще только середина марта! — Спасибо! — искренне сказала я, заставив себя открыть глаза, и благодарно сжала его руку. Брюнет… покраснел. Кирпично-красный румянец залил щеки и шею.
— Хотите выпить чаю? — предложил он, отведя взгляд.
— Здесь неподалеку неплохое кафе.
— С удовольствием! Если у вас есть свободная минутка.
— Конечно! — он неловко похлопал меня по локтю.
— Подождите минуточку!
Я надеялась перемолвиться с Бишопом парой слов наедине, но в его «скворечнике» уже оказалась другая птичка. Увидев меня, Эллиот вежливо кивнул.
— Мисс Вудс, как прошло? Он сидел за столом у окна, а Бишоп валялся на кушетке в углу. Обстановка тут немудреная, но вполне в моем вкусе. Много дерева и света, мало мебели. Всей роскоши — дорогой ковер на полу, резной шкаф и хрустальная люстра.
— Так себе, — откликнулась я, исподволь рассматривая Эллиота.
- Предыдущая
- 24/57
- Следующая