Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Зелёная мантия - де Линт Чарльз - Страница 43
Френки помотала головой:
– О господи. Он, должно быть, подумал, что вы связаны с моим бывшим мужем. Вчера ночью он пытался похитить Али.
У Шерри сделались круглые глаза:
– Это он был сегодня?..
– О, нет. Вот чего Эрл никогда не делал – так это не насиловал женщин. Они сами на него вешались. – Она потянулась к трубке. – Давайте я с ним поговорю.
Шерри передала ей телефон, но смотрела при этом на Хови, который виновато отвернулся.
– Алло, Тони? – заговорила Френки. – Ах, это вы, Том. Я просто… Нет, все в порядке. Ну, было кое-что… Нет, пожалуйста, не надо. Тут со мной люди. Они меня выручили и теперь берутся привезти Али. Нет, правда не нужно. Нет, ничего особенного. Прошу вас. Ну хорошо. Да, спасибо. – Повесив трубку, она взглянула на Шерри: – Он сейчас подойдёт.
– Кто «он»? – чуточку резковато спросил Хови, заработав ещё один взгляд Шерри.
– Друг Тони, Том, – объяснила Френки.
Шерри потрепала её по плечу.
– Посидите, расслабьтесь, – посоветовала она. – Слабость ещё какое-то время будет накатывать волнами, но вы не волнуйтесь. Это просто реакция тела на то, что вам пришлось пережить. С вами все будет хорошо.
Френки кивнула.
– Я знаю. Но все равно спасибо. Как подумаю, что он едва не…
– Не думайте об этом, – перебила Шерри. – Не теперь.
– Но сознавать, что он ещё там… Может быть, все-таки вызвать полицию?
Лайза покачала головой.
– Не надо вам связываться с этими шутами, – сказала она. – Я это уже проходила, и, можете мне поверить, фараоны устроят вам такое, что никакого насильника не надо.
– Она права, – поддержала подругу Шерри. – Они будут обращаться с вами как с преступницей, будто вы сами его заманили…
– Я думала…
– Уж поверьте мне, – повторила Лайза, – не надо вам этого.
– Попробуйте немножко отдохнуть, – предложила Шерри и обратилась к Хови: – Не хочешь подышать воздухом?
– Конечно.
«К черту все. Что она мне сделает, в конце-то концов?»
– Там что-то не так, – сказал Баннон, опуская трубку на рычаг.
– Что ты хочешь сказать?
– Не знаю. Но собираюсь выяснить.
– Ну а я не буду сидеть здесь и ждать. Глядя, как он пытается подняться, Баннон покачал головой:
– Кому-то нужно остаться здесь на случай, если вернётся Али… не забыл?
– Да, но…
– Предоставь это мне, Тони. Я хочу сказать, зачем я вообще-то сюда приехал? По лесу прогуливаться?
– Ясно. Ладно. Ты проворнее меня, понимаю…
Баннон улыбнулся:
– Эй, Тони, я знаю, как ты к ней относишься. Не собираюсь её отбивать.
– Что значит, как я к ней отношусь?
– Эй, если ты ещё не знаешь, так будешь последним, кто узнает.
– Ну-ка, – проговорил Валенти, – что я, по-твоему, влюбился в неё?
– Нет. Только взгляд у тебя становится мягче, когда она в комнате.
– Иисусе, ещё немного, и ты меня сосватаешь, как какого-нибудь…
– Мне надо идти, – сказал Баннон. – Поговорим об этом потом, если хочешь.
Валенти кивнул, посмотрел, как Баннон проверяет обойму и опускает пистолет в карман куртки.
– Поосторожней там, – сказал он. Баннон покосился на него.
– Непременно, – сказал он, и дверь за ним закрылась.
«Господи, – думал Валенти, – мир разваливается на глазах». Он встал, чтобы подойти к окну, и тут снова зазвонил телефон. Валенти, оберегая больную ногу, подошёл к аппарату.
Едва они вышли за дверь, Шерри набросилась на Хови:
– Ну, выкладывай!
– Да что с тобой, Шерри? Ни с того ни с сего…
Она не дослушала:
– Кончай. Я с тех пор, как связалась со Стивом, кое-чего навидалась. Там наркоту толкнут, там разберутся с кем надо – но я в это дерьмо не вмазываюсь, усёк?
– Ясное дело. Только…
– Тот Эрл, которого она поминала, – тот самый, что привёз тебя вчера?
Хови кивнул:
– Ну да. Только тут совсем не то, что ты думаешь.
– Не то? Украсть ребёнка – это не то?
– Да господи, она ему задолжала. Сидит на куче денег… – Он сбился, увидев, что Шерри качает головой.
– Оставьте её в покое, ясно? – приказала она.
– Да ты о чем? Я её и не знаю вовсе.
– Зато я хорошо знаю эту старую песню. Как это выходит, что женщина всегда кому-нибудь должна, а, Хови? Как это у вас получается? Почему это, стоит вам увидеть кого-нибудь с грудью и вагиной, вы тут же решаете, что это – для вас?
– Слушай, погоди. Сегодня утром… это же не я начал, ну, знаешь, дурачиться…
Шерри неторопливо изучала его лицо.
– Что это с тобой, Хови? Слова не выговорить?
– Ну, ясно. Но ведь…
– Сегодня днём мы немножко позабавились. Я была в настроении кого-нибудь осчастливить, только и всего. И не воображай, что теперь я должна позволить каким-то задницам вроде вас с Эрлом заездить Френки.
– Лучше бы тебе придержать язык, – сказал Хови. – Слышал бы тебя Эрл, он бы…
– Что «он бы»? – перебила Шерри. Повисло молчание. Все пошло наперекосяк.
Хови взглянул на Шерри, вспоминая, как все было днём. А теперь она говорит, мол, пожалела его или что-то такое. Будто он сам не может раздобыть себе телку, стоит только захотеть. И Эрла она ещё не знает. С Эрлом она бы и рта раскрыть не успела. Мигом получила бы фонарь под глазом.
– Так что бы сделал Эрл? – повторила Шерри.
– Я тоже с удовольствием послушаю, – произнёс новый голос.
Оба уставились на человека. Он пересёк лужайку настолько бесшумно, что ни один из них не заметил его появления.
– Это ещё кто такой? – усмехнулся Хови, прикрывая испуг бравадой.
Баннон переводил взгляд с одного на другого. Он подошёл к концу разговора, однако успел услышать достаточно, чтобы составить себе представление, с кем имеет дело и о чем идёт спор.
– Я пришёл повидать Френки, – сказал он. – Зовут меня Том Баннон. Что здесь произошло?
– Это довольно сложно… – начала Шерри.
– Прежде всего, что с Френки?
– С ней все хорошо. Нет, не так. Она хорошо держится, но ещё не оправилась от лёгкого шока.
– Что с ней стряслось?
– На неё напали. Мы как раз подъехали и спугнули парня, но она все ещё не совсем пришла, в себя.
Взгляд Баннона упёрся в Хови, но Шерри покачала головой.
– Нет, – сказала она, – по крайней мере в этом-то он не замешан.
– Эй, – оскорбился Хови, – я не собираюсь терпеть, когда меня дерьмом обмазывают…
– Отойди-ка с дороги, – приказал Баннон, поднимаясь по лесенке. – Я хочу видеть Френки.
Хови подвинулся, сверля взглядом то мужчину, то девушку. Подонки. Сколько можно терпеть, чтоб тебя пинали. Сыт по горло. Всю жизнь терпел, но теперь с него хватит. Сейчас, правда, плечо болит, и пистолет он потерял, так что придётся уступить. Но он с ними ещё посчитается. Со всеми.
Он перехватил взгляд Шерри перед тем, как девушка следом за Банноном вернулась в дом. Особенно с тобой, сестрёнка. Господи, вот бы Эрл был здесь. Эрл им всем покажет. Будь здесь Эрл, они бы так не разговаривали. Все бы выстроились в очередь, торопясь у него отсосать. Все бы делали, что Эрл велит.
За Шерри закрылась дверь, но Хови не спешил в дом. Он стоял на крыльце, слушая ночь. Временами ему чудились звуки той музыки, но стоило прислушаться, все пропадало, будто и не было.
Эта музыка что-то с ним творила. От неё он чувствовал себя сильным и в то же время напуганным. Будто что-то охотилось за ним, но он мог бы сам стать охотником, если б только перестал шарахаться от собственной тени. Хови задумался, не поискать ли обронённый вчера пистолет. Может, он ещё там.
Кинув быстрый взгляд на окна, он зашагал в темноту. Стоит почувствовать под пальцами сталь, ему сразу полегчает.
– Тони? – услышал он, сняв трубку. Голос звучал чуточку странно, словно искажённый электронной приставкой.
– Я. Кто говорит?
- Предыдущая
- 43/71
- Следующая