Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невинная для дракона (СИ) - Богатова Властелина - Страница 29
Когда лес расступился, тревога вернулась вновь. Перед нами открылся каменистый берег — карета подпрыгивала, то и дело наскакивая на кочку — дорог тут и в помине не было. Повеяло свежестью моря, соленый воздух осел на языке. Каково же было мое удивление, когда в мутном окне я разглядела небольшое судно. Разве наш путь дальше лежит по воде? Наконец, карета остановилась. Закутавшись в шаль от промозглого ветра, я вышла, подавая руку Хорасу, и будто о шипы роз укололась — настолько его взгляд показался мне колючим. Его соратник, спешившись, направился вниз к помосту. Небольшая пристань примыкала к заброшенному маяку, вид которого вселял еще большее беспокойство: отсыревшие камни зеленели мхом и плесенью, скрипели надрывно где-то у самого подножья заржавелые петли покосившейся створки. Я поежилась, скользнув взглядом по редким соснам, что росли на скалистых берегах, открывшись беспощадному ветру.
— Куда мы едем, откройте тайну виконт? — потребовала я ответа.
Тот одел перчатки, бросил на меня короткий взгляд.
— На остров Крион. — Вся кровь от лица схлынула, я разлепила губы, только сказать ничего не смогла, глотая холодный воздух. Виконт, видя мою бледноту, усмехнулся. — Но насчет крепкой дружбы с графом я не врал. Немного раньше я мог ею гордиться и похвастаться. И советую вам слушать меня. Вы же хорошая девочка, миледи, и не станете делать глупости? В противном случае они обернутся против вас, — он усмехнулся, ударившись о корку льда моего взгляда. — Давайте поторопимся — герцог Арас Дитмар ждет.
На языке так и вертелись грубые слова, едва не срываясь крепким ругательством, только против двух сильных мужчин я беспомощна. Я обернулась, сталкиваясь с растерянным взглядом камеристки, глаза от ветра слезились, она зябко зажимала шаль на груди — не хватало еще и ее пугать.
— Все хорошо, Элин, — успокоила я ее. — Бери вещи.
Вместе мы спустились к помосту, где на темной глади плавно покачивалось быстроходное судно с одним парусом. Мы поднялись на пропитанный маслом и выдранный до блеска борт. У такого весьма скромного сооружения была всего одна каюта и небольшая подсобка, где наверняка обитали матросы. Нас отвели в каюту: здесь было прибрано, на маленьком прорубе — решетки, вдоль стен — лавки, стол, несколько полок, которые сейчас пустовали — хоть и было чисто, но тянуло хмелем, видно, им были пропитаны доски до самых волокон. Но мне ли выбирать? Одно то, что нас оставят здесь, облегчило пленение, к тому же с внутренний стороны имелся массивный железный засов, что утешило меня окончательно — путь предстоял неблизкий.
Отплыли мы тоже быстро — Хорас явно спешил, а меня раздирало на лоскуты неведение. Что с Айелием? И где он сейчас? Я пыталась заглушить беспокойство, что давило камнем на грудь, но ничего не получалось. И день прошел, будто в тумане, ко всему покачивание вгоняло в какой-то густой кисель, где неуклюже ворочались мысли и все чувства. Но, несмотря на недомогание, день протек быстро. Нас никто не беспокоил, да только расслаблять пока не стоило: от виконта
— раз он солгал — можно было ожидать чего угодно. Да и мысль о том, что он видел меня полуголой, не давала расслабиться — на его благочестие надеяться было крайне наивно с моей стороны. И, как вскоре выяснилось, беда не приходит одна — едва только Элин заправила постель для сна, а я, переодевшись в сорочку, расчесывала волосы, задумчиво смотря в потемневший от времени пол, в створку постучали. И хоть я ожидала того, а внутри все заклокотало. Сохраняя внешнее спокойствие, я кивнула Элин, чтобы она ответила.
— Да, милорд, — отозвалась она, подходя к двери приглушенно. — Что вы желаете? Урана уже спит.
— Так рано? Я принес вам еду — миледи даже не ужинала, а с собой вы ничего не взяли, — голос Хораса по ту сторону звучал весьма снисходительно, я даже расслышала нотки вежливости.
— Благодарю вас, милорд, но графине нездоровится.
Я закатила глаза — вот этого Элин никак не следовало говорить, теперь он не отлепится от двери.
— Урана, откройте! Я знаю, что вы не спите, — уже тверже заговорил виконт.
Я торопливо одела шерстяной халат, завязав его плотно, и кивнула камеристке, велев открыть. Элин только головой сокрушенно покачала, но деваться было некуда. Кому, как ни мне было знать, что пойди я на попятную — и это привлечет беды куда более худшие, чем есть сейчас — лучше не злить. Железо лязгнуло, и мужчина, пригнув низко голову, вошел внутрь, пригвоздив меня взглядом с порога. Руки виконта и в самом деле были не пусты — он принес бутылку вина и чашу с нарезанными кубиками сыра.
Мой неласковый взгляд, казалось, только дразнил Хораса. Эллин так и застыла в дверях, не мысля, что ей делать.
— Оставьте нас.
— Нет, — отозвалась я.
Виконт повернулся ко мне.
— Я взял ее только ради вас, миледи, и уж поверьте — мне не составит труда избавиться от лишнего груза, — плеснул он ядом. Я сжала пальцы, глянув на побелевшую, как мел, служанку.
— Иди, Элин.
— Но…
— Иди, я сказала, — рявкнула, выпроводив служанку гневным взглядом, оставаясь наедине с виконтом.
Хорас прошел к столу, расставляя принесенное, зачесал пятерней выбившиеся светлые пряди, поднимая на меня пристальный взгляд серых глаз, от которого я готова была исчезнуть. Но вопреки мои опасениям, виконт не торопясь выставил на стол кубки, что стояли в ящиках под столом.
— Выходит, вы больше не друзья? — спросила я как можно тверже — не хватало, чтобы он услышал в моем голосе хотя бы долю испуга.
— Как вам сказать, миледи, — с легкостью откупорил бутылку. — Арас больше не доверяет своему подопечному, а я… Там, где начинается власть… Сами понимаете, старые друзья отпадают.
Я хмыкнула, воздержавшись от комментария, и отвела взгляд. пока виконт разливал золотистое вино.
— Вы пришли, чтобы сказать мне только об этом?
Виконт усмехнулся, подхватив кубки, направился ко мне, обходя стол.
— Не только это, — протянул он мне кубок. — Там — на палубе — очень холодно, а здесь — рядом с вами — горячо.
— И выставили женщину за дверь, — утвердила я, вскидывая подбородок.
Но мои слова не только не пробили равнодушную оболочку, но и отлетели в обратную сторону прежней колючей холодностью виконта. Он протянул мне вино, а я отвернулась, отвергая угощение. Хорас — я того не ожидала, не стал настаивать.
— Вы считаете меня мерзавцем?
— Вы меня обманули.
— Я вас вырвал из когтей Джерта. У вас плохая память или вы настолько не благодарны? Да и не совсем с вами согласен, миледи, разве вы не собирались к герцогу? — он ядовито растянул губы в улыбке. — Я просто хотел проверить, насколько герцог оказался прав. Он послал Айелия за вами, но тот так и не доставил вас в замок. Причину его поведения несложно разгадать, миледи. А когда я вам сказал, что я — друг Айелия и приехал по его просьбе, вы охотно приняли это и даже согласились скрыться. Значит, между вами и графом есть связь.
Каждое его слово вонзалось в сердце гвоздем. Он прав — я с легкостью пошла за ним.
— Я не обязана ничего вам объяснять.
Виконт сделал еще один глоток отошел к столу, давая возможность хоть немного расслабиться. Взял из чаши кубик сыра, бросил его в рот и начал жевать, не сводя с меня взгляда.
— А я и не просил. Все ясно и без слов, дорогая Урана.
— Тогда мне непонятно — зачем устраивать весь этот спектакль? Какая вам к черту разница, есть связь или нет? — в груди даже загорелось от приступа злости или усталости — как знать.
Виконт приподнял светлые брови.
— Да тут целый пожар! Мне уже становится душно, Урана. Сколько в вас страсти!
Я невольно вжалась спиной в холодные доски, вспоминая, что совершенно беззащитна перед ним. Но мне были непонятны намерения виконта. Чего он добивался? Казалось, этот напыщенный избалованный наглец просто играл, чувствуя свое превосходство над беззащитными.
— Расслабьтесь, миледи, я просто хотел познакомиться с вами поближе. Мне весьма интересно узнать, кого приготовил для Ордена герцог Арас Дитмар. Надо признать — вы недурны, но уж поверьте — с вами поразвлечься у меня будет предостаточно времени, не здесь, не в этой тесной каюте на неудобных, пропитанных хмелем лавках. Да и вы верно устали, проку от вас не будет никакого,
- Предыдущая
- 29/39
- Следующая
