Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Побег из Синг - Синга - Пайк Роберт - Страница 15
-Моему бедному отцу это не поможет.
Выпрямившись, Джейн Уэлс машинально стряхнула с платья капли воды. Видно было, как напрягает она все силы, чтобы держать себя в руках.
-Как это случилось?
-Не время говорить об этом, -сказал Кленси. -Когда вы будете себя лучше чувствовать, вам все расскажут.
Он посмотрел на часы. Жест его что-то напомнил женщине, та вздрогнула.
-Джон.Муж должен был приехать за нами. Мы собирались на выставку Фрайгофта на 57 Стрит. Отец хотел купить.
Она зажмурилась, стараясь отогнать картину несостоявшейся прогулки втроем среди картин.
Кленси вытер пот со лба. Хотел бы он сейчас оказаться подальше отсюда, подальше от этого ужаса. Как можно дальше.
-Успокойтесь, он скоро прийдет. Все обойдется.
-Но он не знает.
-Я предупрежу. -Он повернулся к Капровски. -Подождите Уэлса у лифта и проводите сюда.
-Да, лейтенант, -Капровски замялся. -А как я его узнаю?
-Ему лет тридцать, он с усами и примерно вашего роста, -Кленси усмехнулся. -Если увидите с десяток подходящих людей, спросите имя или возьмите отпечатки пальцев.
Кивнув, Капровски вышел. Он терпеть не мог, когда Кленси выходил из себя.
Тот повернулся к Джейн.
-Как вы себя чувствуете?
-Как полная идиотка. Должна ведь четко понимать, что происходит, но не понимаю ни черта. Голова не работает.
-Успокойтесь, -Кленси опять вытер лоб. Вдруг ему в голову пришла мысль, заставившая спросить:
-У вас есть текст речи, которую ваш отец собирался произнести сегодня вечером по радио?
Джейн отрицательно качнула головой.
-Он никогда заранее не писал речей, пользовался короткими тезисами. Говорил, что ему трудно смотреть каждый раз в записи, особенно если речь длинная.
И на ее глазах вновь показались слезы. Как ни кусала губу, не выдержала и разрыдалась. Кленси в душе обругал себя.
-Я очень сожалею.
Джейн понемногу успокоилась, а тут появился и Джон Уэлс в сопровождении Капровски. Не глядя на Кленси он склонился к жене, взяв ее руки в свои. Та бросилась в его объятия.
-Моя дорогая.
Капровски повернулся к Кленси.
-Я ему все сказал. Подумал, с вас достаточно.
Кленси, вздохнув, встал. Через плечо жены адвокат сделал ему знак.
-Лейтенант.
-Вам лучше отвезти жену домой, мистер Уэлс, -остановил его Кленси. -Она перенесла ужасное потрясение. Поговорим позднее.
Глаза адвоката расширились, он помолчал, потом тихо произнес:
-Вы правы.
Кленси с Капровски проводили супругов до лифта.
-Спасибо, лейтенант, -поблагодарил Уэлс.
Кленси молча кивнул, глядя, как закрываются створки лифта.
"-За что спасибо? -с горечью думал он. -За смерть отца, разорванного бомбой? Все потому, что я ошибся и не сделал всего, что нужно? За то, что пренебрег деталью, проскочившей у меня под носом? За то, что я протирал штаны, строча рапорты, пока какой-то сумасшедший, оказавшийся и хитрее и удачливее, подложил бомбу в кабинет жертвы? Нет, не за что, мистер Уэлс! "
Через окно в коридоре Кленси видел. как Джон Уэлс вышел с женой, бережно усадил ее в машину и они уехали.
-Пойдем посмотрим на тех, кто должен был охранять судью, -гневно бросил он.
Четверг, 16. 35
Детектив Гомес, Хаузер из 52 участка и еще кто-то ждали за столом в опустевшем зале заседаний. При появлении Кленси Гомес вскочил, затушив сигарету, двое других тоже неторопливо поднялись.
Скользнув по лицам сотрудников, взгляд Кленси остановился на Гомесе. Словно удар бича прозвучало:
-Ну? !
Гомес прокашлялся, открыл было рот, но тут же закрыл его снова.
Глядя на стоявших понурив головы сотрудников, Кленси старался взять себя в руки.
-Так, -протянул он уже спокойно и устало. -Что, ничего нельзя было сделать? Как все произошло?
-Мы следили за кабинетом судьи.-Гомес запнулся, вспомнив, что это ничего не дало.
-То есть?
-Приехали мы все вместе, -в отчаянии снова начал Гомес. -Я шел с судьей, Хаузер впереди, Майк чуть позади. Прошли по коридору между залом заседаний и кабинетами. Судья открыл дверь своим ключем, я вошел, все осмотрел и вернулся в коридор. Судья вошел и закрыл за собой дверь, как обычно. Когда он надел мантию, мы проводили его до двери в зал заседаний. Туда я тоже вошел первым и сел впереди. Хаузер занял место в глубине, у двери, чтобы следить за публикой, Майк оставался снаружи в коридоре, у входа.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})-Продолжайте, -поторопил Кленси.
-В половине первого судья прервал заседание на ленч. Я первым вышел в коридор, открыл дверь в кабинет и все там осмотрел. Потом вошел судья и как всегда захлопнув дверь у меня перед носом. Потом пришел парнишка с подносом, сказал что судья по телефону заказал ленч. Я открыл дверь, судья сидел, закрыв глаза, в кресле.
-А содержимое подноса вы проверили? -нахмурился Кленси.
-Да, лейтенант, проверил: сэндвичи с ветчиной и сыром, салат, сливки, не то чай, не то кофе.И еще маленькая бутылочка, -Гомес смущенно выдал маленькую слабость покойного судьи. -Парника не при чем-спустя сорок пять минут судья вышел из кабинета, и мы еще не дошли до зала суда, как тот же парень вернулся за посудой.
-Вернулся с пустыми руками? -спросил Кленси.
-Да, лейтенант. Потом, когда судья начал заседание, я пошел тоже перекусить. На это время Хаузер занял мое место, а Майк остался у двери. Когда я вернулся, пошел поесть Хаузер, потом.
-Ну ладно, вы все поели, прекрасно, -прервал его Кленси. -Вы лучше доложите мне, где были, когда произошел взрыв.
-Я только собрался это сделать, -запротестовал Гомес, смущенный резким тоном шефа. -Когда судья закончил заседание, он пошел к двери, но я как обычно обогнал его. Шел впереди по коридору, открыл дверь кабинета, опять все осмотрел-все как всегда. Вошел судья, закрыл дверь, и сразу.нет, секунд через тридцать.-Гомес воздел очи горе-Взрыв!
-И что вы сделали?
-Я тут же заглянул в кабинет, увидел, что случилось, захлопнул дверь, Поставил к ней Хаузера и Майка и побежал звонить. Потом вернулся и был там до приезда Ландберга, который нас послал сюда и приказал ждать вас.
-Да, вижу, -протянул Кленси, чувствуя, как у него разливается желчь. -Когда вы перед взрывом осмотрели кабинет, лежала книга на столе судьи? Нет?
-Я-то искал людей, на предметы внимания не обращал. В комнате не было никого. Двери в гардеробную и туалет были открыты, там тоже никого не было, к тому же после взрыва никто и не выходил. Нет, я искал людей, потому ничего на столе и не заметил. Но, лейтенант, что мы могли сделать?
-Понятия не имею, -холодно отрезал Кленси и замолчал, уставившись в стол. -Короче, пока судья и вы были в зале заседаний, войти в кабинет и подложить что-то мог кто угодно.Верно?
Гомес задумался.
-Утром судья отпер дверь своим ключем, но вот когда мы вернулись из зала заседаний, она, по-моему, была открыта, и вроде он ее не запер, когда мы возвращались в зал после завтрака. А я об этом не подумал.
Кленси мрачно взглянул на подчиненных.
-Ладно, пока об этом хватит. Завтра вернетесь в участок и напишете подробные рапорты о происшедшем. Если не будете нужны, займетесь другой работой. Вы, Майк, вернетесь в свой участок.
-Господи, лейтенант, что мы еще могли сделать? -взмолился Гомес.
-А я откуда знаю? -взорвался Кленси.
-Вы не предупреждали нас ни о чем подобном, а нам и в голову не пришло.
-Да знаю я.Двое из беглецов умели делать бомбы, а я об этом и не знал. Это меня и бесит!
С трудом овладев собой, Кленси вздохнул.
-Ну ладно, на сегодня хватит!
Еще раз оглядевшись вокруг, он круто повернулся и вышел, Капровски за ним.
Они прошли в ту комнату, куда отводили Карол Уэлс. Секретарша их узнала.
-Мой шеф вернулся, -шепнула, показав глазами на дверь кабинета.
-Это же надо! -не обращая на ее внимания, Кленси снял трубку ее телефона.
-Инспектор? Это Кленси. Я во Дворце юстиции.
- Предыдущая
- 15/22
- Следующая