Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бэтмен. Темный рыцарь - О' - Страница 35
Детективы переглянулись, выражение их лиц как бы говорило: «Что ж, это что-то новенькое...» Мерфи сделал шаг назад, чтобы не упускать из виду Килсона.
Джокер нажал кнопку «ОТПРАВИТЬ» на телефоне Мерфи, и живот Килсона... начал звонить. Врач и несколько полицейских подошли ближе, не веря своим ушам. Тремя секундами позлее взрыв разнес комнату.
Бэтмен встретил всего несколько машин, когда пересекал центральную часть Готэма, и въехал в зону складских и производственных помещений, которые тянулись стеной в полмили между городом и ближайшими окраинами. Люди сюда приезжали только по конкретным делам, и в это время здесь уже никого не было. Он сбросил скорость на углу Авеню Икс и улицы Цицеро и еще до того, как заглушить двигатель, ударом ноги уже выбил дверь, ведущую в складские помещения. Бэтмен увидел, что находится в здании, наподобие судоходного склада: картонные коробки, нагроможденные в разном порядке, и пара погрузчиков, припаркованных у стены. Тусклый свет исходил от лестницы, ведущей, очевидно, в подвал. Бэтмен побежал вниз по лестнице.
Он ожидал увидеть Рейчел, освободить ее и вытащить из здания. Он хотел сказать, что любит ее и будет оберегать всегда. Вместо этого он увидел Харви Дента, лежащего в черной луже, привязанного к стулу. Рядом с ним были две бочки, по одной с каждой стороны, и таймер. Потрясение и ужас овладели Бэтменом.
– Нет! – проскрипел Дент. – Не меня! Зачем ты пришел спасти меня?
«Рейчел, – понял Бэтмен. – Боже, я подвел ее...»
9 секунд
8 секунд
7 секунд
Взбешенный и проклинающий себя, Бэтмен оттащил Дента со стулом к двери, отчаянно пытаясь освободить рыдающего, отбивающегося прокурора.
– РЕЙЧЕЛ! – закричал Дент.
Джокер остановился недалеко от тюремной камеры Лао и поманил его пальцем.
– Настало время для небольшой поездки.
Рейчел через динамики слышала крик Харви и поняла, что умрет. Никто уже не спасет ее. Слезы хлынули по ее щекам, и она попыталась с достоинством принять то, что ее ждет.
– Брюс, – прошептала она. – Харви... Я люблю тебя.
4 секунды
3 секунды
2 секунды
Машина Гордона только что остановилась у дома номер 250 на Второй Авеню, у заброшенного склада в центре квартала. В этот момент взрывом разнесло окна.
Бэтмен обернул Дента в свой плащ и поднял его вместе со стулом, и в этот момент взрывная волна выбросила их через дверь. Оглушающий звук и пламя наполнили комнату, и огонь охватил мужчин.
Гордон бежал к зданию, изрыгающему огонь. Патрульный пытался проломить проход монтировкой, а несколько других полицейских помогали усмирять огонь.
– Ты уже ничем не сможешь помочь ей, – задыхаясь, сказал полицейский.
Хорошо пропитанная топливом одежда Дента горела. Бэтмен сбил пламя своим плащом, разбил стул в щепки и понес Харви через бушующий пожар к выходу. Одежда Дента снова загорелась, но Бэтмен был уже на лестнице, и пламя ослабевало. Бэтмен выбрался на улицу сам и вынес Дента. Он катал его по земле, пока огонь на нем не погас.
Гордон со своими людьми наблюдали, как пожарные пытаются сдержать пламя. Они не пытались спасти склад, было очевидно, что это уже невозможно. Но они все еще могли спасти примыкающие строения.
Гордон заметил сотни игральных карт, которые ветер разносил по асфальту. Он поднял одну из них и в оранжевых всполохах огня увидел, что это была игральная карта – Джокер, с лицом Лао на плечах клоуна.
Комиссар Гордон не знал подошедшего человека, который доложил ему, что Дент жив.
Гордон взглянул на огонь:
– Как это возможно?
– Должно быть, Джокер соврал. Дент находился в другом месте, на Авеню Икс.
Уставившись на огонь, Гордон машинально произнес:
– Тогда Рейчел Доус...
– Мы не можем быть уверены, пока не окажемся внутри. Скорее всего, это будет не раньше середины ночи. Но я готов поклясться, что мисс Доус была внутри. Еще кое-что. Джокер сбежал. И что-то взорвалось в Управлении. Лао тоже исчез.
– Черт возьми! Джокер все это спланировал, даже свой арест. Он хотел, чтобы я посадил его в камеру в Управлении. Каков подлец!
Гордон стал рвать на себе волосы и упал навзничь, рыдая.
Глава двадцать третья
Бэтмен прибыл несколькими минутами позже Гордона и его людей. Он приблизился к горящему зданию и молча стоял несколько минут, созерцая огромный костер, пытаясь сдержать крик и желание уничтожить все вокруг. Когда он повернулся, чтобы уйти, заметил блеск металла в свете, исходящем от пламени. Он наклонился и подобрал предмет – монета Харви. Должно быть, в какой-то момент Харви передал ее Рейчел. Он положил ее в отделение своего многофункционального пояса.
Рейчел...
Альфред Пенниуорт чувствовал чудовищное горе впервые за долгое время, с тех пор как погибли Томас и Марта Уэйн. Он получил короткий звонок от мистера Брюса и знал, что произошло. Альфред сидел на стуле в кухне, в его дрожащих руках было письмо для Брюса, которое Рейчел отдала ему на хранение.
«Дорогой Брюс!
Должна кое-что сказать тебе и быть при этом честна и откровенна. Я хочу выйти замуж за Харви Дента. Я люблю его и мечтаю провести с ним остаток жизни. Однажды я сказала, что, когда Готэму больше не понадобится Бэтмен, мы сможем быть вместе, тогда я действительно думала так. Но я не уверена, что настанет день, когда ты сам не будешь нуждаться в Бэтмене, а если это случиться, я буду рядом с тобой, но только как твой друг. Прости, если расстроила... Даже если ты потеряешь веру в меня, прошу тебя, никогда не теряй веру в людей.
С любовью, навсегда, Рейчел»
Альфред вытер слезы, сложил письмо обратно в конверт и положил его на поднос для завтрака, который он приготовил для мистера Брюса.
Брюс, все еще в костюме Бэтмена, тяжело опустился в кресло и уставился в окно, на очертания Готэм-Сити на фоне ночного неба.
– Я приготовил для вас легкий завтрак, – сказал Альфред.
– Спасибо. Альфред? – окликнул Брюс.
– Да, мистер Брюс?
– Я виноват во всем, что обрушилось на нас. На нее. Я думал, что принесу добро, а не безумие.
– Вы принесли добро. Но этим вы плюнули в лицо преступникам Готэма, разве не думали вы, что это может вызвать последствия? Перед затишьем всегда бывает буря.
– Но Рейчел... Альфред, я любил ее. В глубине души я еще думаю о том, что мы могли бы прожить вместе всю жизнь. Что, когда бы все это закончилось, мы бы... – Брюс замолчал, не в силах продолжать. Он смахнул слезы, когда Альфред положил руку на его плечо.
– Рейчел верила в то, за что вы боролись. В то, за что мы боролись. Готэм нуждается в вас.
– Готэму нужен герой. А я позволил Джокеру снести, к черту, половину города.
– Именно поэтому, в этих обстоятельствах, они должны поладить с вами.
Брюс, наконец, повернул голову и посмотрел на Альфреда:
– Она хотела дождаться меня. Дент не знает этого. Он никогда не узнает об этом.
Брюс взглянул на поднос и увидел конверт.
– Что это?
Убрав конверт обратно в карман, Альфред сказал:
– Это может подождать. – Он повернулся, намереваясь выйти из комнаты.
– Альфред? В той истории, которую ты рассказывал мне про преступника в Бирме... хороший конец?
Альфред кивнул.
– Как ты поймал его?
Альфред выдержал почти минутную паузу перед ответом:
– Мы сожгли весь лес.
Он повернулся и ушел, и Брюс остался один на один со своими мыслями.
Альфред снова вошел в комнату менее чем через минуту и включил телевизор. Он сказал Брюсу, который все еще сидел, уставившись в окно:
- Предыдущая
- 35/44
- Следующая