Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


О' - Бэтмен. Темный рыцарь Бэтмен. Темный рыцарь

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Бэтмен. Темный рыцарь - О' - Страница 25


25
Изменить размер шрифта:

– Вся мафия тебя преследует, а ты беспокоишься об этих парнях, – ответила Рейчел, подняв брови.

– Они пугают меня больше, чем преступники. Хотя... слежки бандитов за тобой... многие вещи открылись мне...

– Да?

– Да. Близкая опасность заставляет тебя думать о том, потери чего или кого ты не сможешь перенести. И с кем ты хочешь провести остаток жизни.

– Остаток жизни? Ух, это очень серьезно.

– Но не в том случае, если мафия пойдет своей дорогой.

– Харви, это не смешно.

– О'кей, тогда давай серьезно. Каков твой ответ?

Рейчел подняла лицо и посмотрела на Дента.

– У меня пока нет ответа.

В даунтауне, в здании ратуши, Джеймс Гордон и эскорт детективов с трудом пробрались через толпу репортеров и телевизионщиков и вошли в офис комиссара Перри Лоэба.

Лоэб, сидевший за письменным столом, сердито поднял глаза.

– Гордон, во что вы играете?

Гордон проигнорировал его вопрос и проверил окна в офисе. Потом обратился к детективам, сопровождавшим его:

– Мы должны быть уверены, что здесь ничто никому не угрожает. Прочешите все здание, этаж за этажом.

Он дождался пока детективы вышли, и повернулся к Лоэбу.

– Простите, сэр. Мы полагаем, что Джокер готовит покушение на вашу жизнь.

– Гордон, вряд ли я открою вам секрет, но поверьте моему слову – комиссару полиции все время кто-то угрожает.

Лоэб достал из ящика графин, наполовину наполненный янтарной жидкостью, и хрустальный бокал.

– Я должен объяснить моей жене, почему опаздываю на ужин.

– Сэр, – сказал Гордон, немного повысив голос. – На карте Джокера след вашей ДНК...

– Откуда у них моя ДНК? – удивился Лоэб.

– Возможно, кто-то, у кого есть доступ в ваш дом или офис, забрал носовой платок или бокал...

Гордон внезапно замолчал, затем сделал два быстрых шага к письменному столу и протянул руку к бокалу, из которого пил Лоэб.

– Стойте! – воскликнул он.

Но Лоэб уже отпил из бокала и выронил его, жидкость разлилась по поверхности письменного стола и начала дымиться, разъедая дерево, в то время как Лоэб схватился за горло.

Он издал несколько булькающих звуков и через несколько секунд был мертв.

В Готэм Хайтс, районе, который за пятьдесят лет своего существования приобрел репутацию богемного, два приземистых человека в серых костюмах вышли из синего седана, припаркованного как попало, и побежали вверх по лестнице в здание из бурого песчаника.

Судья Сурильо открыла дверь в джинсах и майке и теперь слушала, как два детектива объясняют, почему ей нужна охрана.

– Гордон хочет, чтобы я поехала прямо сейчас? – спросила судья.

– Да, немедленно, – сказал один из детективов. – Не теряйте время на сборы.

– Это опасные люди, – добавил второй детектив. – Даже мы не знаем, куда вы едете.

Он протянул Сурильо запечатанный конверт.

– Здесь пункт вашего назначения.

Судья Сурильо в сопровождении двух офицеров вышла на улицу, те, держа пистолеты наизготовку, внимательно оглядели окрестные дома и улицу и помогли ей сесть в машину.

– Теперь посмотрим, – сказала Сурильо, вскрыв конверт ногтем. Она вытащила листок бумаги с единственным напечатанным на нем словом: «ВВЕРХ».

Оранжевое пламя вырвалось из машины, которую подбросило наверх силой взрыва.

На благотворительной вечеринке Брюса Уэйна теперь уже не было весело. Гости отвечали на звонки по сотовым телефонам или читали смс-сообщения, улыбки медленно исчезали с лиц, и им на смену приходило выражение тревоги. Но никто не уходил. Очевидно, они верили, что безопасней действовать сообща.

Альфред включил большую плоскую телевизионную панель и переключился на кабельный новостной канал. Телеведущий подтвердил то, что участники вечеринки и так знали.

Брюс вынул свой сотовый и набрал быстрый номер. Выйдя в спальню для гостей, он. назвал по телефону свое имя и выслушал ответ, потом переспросил:

– Сурильо и Лоэб?

Тем временем двери частного лифта плавно отворились, и из него с ружьем в руках и в сопровождении нескольких вооруженных сообщников вышел Джокер.

– Добрый вечер, – сказал Джокер, досылая патрон в магазин. – Повеселимся!

Рейчел и Дент, занятые исключительно собой, не знали, ни что творится в это время в нескольких шагах в гостиной, ни, очевидно, в целом мире. Они стояли, не шелохнувшись, уже пять минут с того момента, как Рейчел не приняла предложение Дента.

Дент вздохнул и наконец произнес:

– Я надеюсь, что «нет ответа» не означает «нет».

– Мне очень жаль, Харви, я просто...

– Есть кто-то другой, не так ли? Только не говори мне, что это Уэйн. Этот парень полный...

Брюс бесшумно вышел из-за холодильника. Глаза Рейчел расширились от удивления. Она открыла рот, чтобы сказать что-то, но Брюс уже надавил на три точки на черепе Дента. Дент сполз вниз, и Брюс подхватил его.

– Что ты делаешь? – наконец смогла вымолвить Рейчел.

– Они пришли за ним, – ответил Брюс, в его манере поведения не осталось ничего от плейбоя.

Брюс втащил Дента в кладовку и подпер щеткой дверь.

– Оставайся здесь, – приказал он Рейчел и вышел из кухни.

В коридоре он встретил одного из головорезов Джокера, который наставил на него ружье. Брюс на ходу вырвал у него оружие и с размаху ударил им человека. Ружье разлетелось на части, а Брюс покинул поле боя.

Рейчел подождала только несколько секунд, прежде чем ослушаться Брюса. Она не относилась к типу женщин, которые остаются в укрытии, особенно когда она была способна действовать. Она поспешила в гостиную и остановилась как вкопанная, уставившись на Джокера, который прохаживался среди гостей.

– У меня только один вопрос, – сказал Джокер. – Где Харви Дент? Молчите? Хорошо, я расправлюсь с его близкими. Кто-нибудь из любимчиков здесь есть?

Он посмотрел прямо на Рейчел.

– Привет, красавица. Ты, должно быть, подружка Харви, ведь так?

Он вытащил нож из-под пиджака и на цыпочках подошел к Рейчел. Она застыла на месте, устремив взгляд вперед, сквозь него. Он провел ножом по ее щеке.

– Ты на самом деле красивая. Ты явно нервничаешь. Это из-за шрамов, не так ли? Хочешь знать, как я их получил? У меня была жена, такая же красивая, как ты. Она говорила мне, что я слишком много переживаю, чтобы я больше улыбался. Она играла в азартные игры. Она слишком далеко зашла с этими шулерами. Однажды они порезали ей лицо, а у нас совсем не было денег на операцию. Она не могла с этим примириться. А мне просто хотелось видеть вновь ее улыбку. Я только хотел дать ей понять, что мне безразличны эти шрамы. Поэтому я засунул бритву в свой рот и сделал это с собой... Ну ты понимаешь что? Она не могла выносить моего вида. Она ушла. Теперь я все вижу с забавной стороны. Теперь я всегда улыбаюсь.

Из его горла вырвались глухие звуки, его лицо исказилось, но из-за шрамов невозможно было понять, смеется он или плачет.

Брюс направился в спальню, но резко остановился, увидев парочку, в спешке одевающуюся после забав на его диване. Голубки смутились, однако мужчина все же набрался смелости спросить у Брюса, что происходит в гостиной.

Брюс проигнорировал его вопрос и прошел к шкафу и потянул на себя фальшивую стену.

Когда он шагнул в секретную комнату, женщина бросилась за ним.

– Слава богу, у вас есть укрытие!

Как только она это произнесла, дверь потайной комнаты с щелчком захлопнулась перед ее носом.

Тем временем в гостиной Джокер приставил нож к щеке Рейчел. Она ударила его коленкой.

– Маленькая драка... – просиял Джокер. – Мне это нравится.

– А как тебе нравлюсь я?! – сказал Бэтмен за его спиной.

Джокер обернулся и наткнулся на кулаки Бэтмена. Нож полетел на пол, и Брюс ногой отбросил его в сторону, затем обернулся к двум головорезам Джокера. Он повернулся вокруг себя на левой ноге и отбросил их правой – одним продолжительным широким замахом.