Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пираты Карибского моря. Проклятие «Черной жемчужины» - Тримбл Ирен - Страница 10
Джек сел в кресло и закинул ноги на стол.
– О нет, сначала я высажу тебя на берег и уплыву на моем корабле, а потом, так уж и быть, я прокричу тебе имя!
Джек взял яблоко и откусил кусочек. Барбосса жадно смотрел, как он пробует спелый плод.
– Полагаю, я должен тебя поблагодарить, – промолвил Джек. – Если бы ты не предал меня и не бросил умирать, на мне бы сейчас, как и на вас, лежало проклятие! До чего же странен этот мир... – И он с наслаждением впился зубами в сочную мякоть.
Но тут в дверях каюты возник боцман.
– Капитан, мы нагоняем «Перехватчик», – сообщил он.
Джек вслед за Барбоссой выскочил на палубу. Он опасался, что стычка с «Черной жемчужиной» может окончиться для «Перехватчика» плачевно.
– У меня есть план! – воскликнул Воробей. – Я переберусь к ним на борт, поторгуюсь и заберу у них медальон. Тогда нам не придется потом отдраивать с палубы кровь.
Барбосса покачал головой.
– Ты не учишься на своих ошибках, Джек. Из-за такого отношения к делам ты и потерял «Черную жемчужину»! Запереть его в карцере! – велел он своим людям.
Барбосса сам встал за штурвал.
– Поднять паруса и зарядить пушки! –- приказал он. – Полный вперед!
В бортах «Черной жемчужины» открылись маленькие отверстия, и оттуда высунулись весла. Пираты уселись по лавкам и принялись слаженно грести. «Жемчужина» летела все быстрее.
На мачте за спиной у капитана Барбоссы поднялся флаг с черепом и костями – «Веселый Роджер»!
Гиббс видел, как к «Перехватчику» неумолимо приближается пиратское судно.
– Расправить паруса! – прокричал он. – Я хочу видеть их все до последнего дюйма!
– Что происходит? – спросила Элизабет, когда на палубе поднялась суматоха. А потом она разглядела на горизонте очертания «Черной жемчужины».
– Выбросить балласт! – скомандовала Анна- Мария. Она надеялась, что, избавившись от лишнего груза, «Перехватчик» пойдет быстрее и сможет оторваться от преследования. – Выкидывайте все, что найдете!
Команда принялась выбрасывать за борт ящики, бочки и пушечные ядра. Но «Черная жемчужина» неумолимо надвигалась. Она уже почти настигла их!
– Придется принять бой! – крикнула Анна- Мария. – Заряжайте пушки.
«О-хо-хо!» – гаркнул попугай Коттона. Так как ядра к тому времени уже покоились на дне морском, матросы принялись набивать пушки всем, что попадалось под руку: столовым серебром, гвоздями и даже битым стеклом!
Барбосса отлично понимал, что «Перехватчик» сможет выстрелить, только если «Черная жемчужина» приблизится к нему борт к борту, поэтому решил заходить с кормы.
Элизабет раскусила его тактику, и в голову ей пришла отличная идея.
– Бросить якорь! – крикнула она Анне-Марии.
– Ты спятила! – ответила ей пиратка, но Гиббс оценил замысел.
– Делайте, как сказала девчонка! – проорал он команде. – Иначе я вас самих в пушки засуну вместо ядер!
Якорь с плеском вошел в воду, ударился о дно и зацепился за риф. Якорная цепь туго натянулась, и «Перехватчик» развернуло вокруг своей оси, так что он оказался к «Черной жемчужине» не кормой, а бортом.
– Огонь! – скомандовала Анна-Мария.
Капитан Барбосса взмахнул саблей и тоже велел стрелять. Два корабля принялись палить друг в друга.
Пинтель, стоявший на палубе «Жемчужины», увидел, как в мачту прямо над его головой вонзилась ложка. А в несчастный деревянный глаз Рагетти воткнулась вилка! Пинтель потянул за черенок и вытащил вилку вместе с глазом! Пираты переглянулись и удивленно покачали головами.
Тем временем один заряд угодил под палубу «Черной жемчужины» и разворотил дверь карцера.
– Прекратите дырявить мой корабль! – завопил Джек, выбираясь на свободу. – Ну все, с меня хватит! Сейчас я положу этому конец! – пропыхтел он, поднимаясь наверх.
Барбосса велел выпустить по «Перехватчику» еще залп. Подкошенная ядром грот-мачта парусника накренилась и с грохотом рухнула на «Черную жемчужину», проломив палубу рядом с капитаном Барбоссой.
Тот даже не шелохнулся.
– Найдите мне медальон! – рявкнул он, обращаясь к своей команде. Обезьянка поскакала по поваленной мачте, а за ней, раскачавшись на веревках, на борт «Перехватчика» стали прыгать пираты.
Один из них замешкался, и его качнуло обратно. Джек выхватил у него веревку, в шутку отсалютовал ему и взлетел над морем.
Воробей перенесся на палубу «Перехватчика», в самую гущу драки. Тут он увидел, как на Гиббса с двух сторон наступают враги. Джек снова взлетел на веревке и со всей силы ударил первого из них, а потом, подавшись назад, налетел на второго.
– Джек, ты жив! – крикнул Гиббс своему старому приятелю. Пират выпустил из рук веревку и приземлился на палубу.
Глава 18
Пушечное ядро угодило в каюту Уилла Тернера, и выход оказался перегорожен выломанной балкой. Помещение стремительно наполнялось водой, а Уиллу все никак не удавалось открыть дверь. Он старался изо всех сил, и тут его внимание привлек тонкий, пронзительный крик. Это верещала проклятая обезьянка. Она схватила медальон и скрылась за пробитой переборкой.
Вода поднялась уже почти до потолка. Отчаявшись, Уилл напоследок набрал в легкие воздуха и нырнул.
Обезьянка промчалась по палубе мимо Джека, и тот успел разглядеть у нее в лапках медальон. Воробей погнался за зверьком по опрокинутой мачте и снова очутился на палубе «Черной жемчужины». Ему уже почти удалось вырвать сокровище из цепких пальцев злокозненной зверушки, когда медальон вдруг перехватила чья-то рука.
– Спасибо за помощь, Джек, – сказал Барбосса с недоброй улыбкой.
– Не за что, – мрачно ответил Воробей.
– Да я не к тебе обращаюсь, – отмахнулся Барбосса. – Джеком зовут нашу обезьянку.
Казалось, все было потеряно. Пираты Бар- боссы завладели «Перехватчиком», и корабль быстро шел ко дну. Гиббс подал сигнал, что его команда сдается. Барбосса поднял медальон над головой.
– А вот и наша награда! – крикнул он, и проклятые головорезы радостно загалдели.
Команду Джека грубыми пинками перегнали на борт «Черной жемчужины». Пинтель и Рагетти привязали пленников к мачте.
– Если кто-нибудь из вас произнесет слово «переговоры», я пущу ваши кишки на подвязки! – предупредил Пинтель, поигрывая пистолетом.
Внезапно на борту погружающегося в море «Перехватчика» прогремел мощный взрыв. На палубу «Жемчужины» посыпались обломки.
И вот у самого борта пиратского корабля возник Уилл, мокрый, но целый и невредимый. В руках он держал пистолет.
– Отпустите девушку! – потребовал он, целясь в голову Барбоссы.
– Чем ты думал, парень? У тебя в запасе всего один выстрел... К тому же мы не можем умереть.
– Вы – нет, а я могу, – заявил Уилл и приставил дуло пистолета к своему подбородку. – Меня зовут Уилл Тернер. Моим отцом был Прихлоп Билл Тернер. В моих венах течет его кровь!
Все пираты до одного изумленно уставились на Уилла, один только Джек сокрушенно покачал головой.
– Да это ж просто вылитый старина Прихлоп! Словно явился из преисподней за нами! – воскликнул Рагетти.
– Я слов на ветер не бросаю, – сказал Уилл и взвел курок. – Иначе я выстрелю, упаду за борт и отправлюсь прямиком во владения Дэви Джонса!
– Каковы ваши требования, мистер Тернер? – ровным тоном осведомился Барбосса. Он знал, что если Уилл сделает это, им никогда не избавиться от проклятия.
– Отпустите Элизабет! – выкрикнул Уилл.
– Это мы уже слышали, – ответил Барбосса. – Что-нибудь еще?
Об этом Уилл не подумал.
– И Джека, – добавил он после недолгих размышлений. – Его тоже освободите. И команда... поклянитесь, что не причините им вреда! Согласны? – И он свесился над водой.
– Согласны, – сказал Барбосса. – Даю слово джентльмена удачи.
– Ему нельзя верить! – крикнула Элизабет.
– Нет уж, ты поверь, – скрежеща зубами, прошипел Барбосса. – Нажмешь на курок, и девчонка будет долго страдать... и умрет последней!
- Предыдущая
- 10/14
- Следующая