Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Полнолуние для магистра (СИ) - Горбачева Вероника Вячеславовна - Страница 38
В нашей старой доброй Англии времён Джейн Остин, Чарльза Диккенса и лорда Байрона принца-регента не особо-то уважали. Он служил постоянной мишенью для сплетен и газетных карикатур, пользовался дурной славой обжоры и бабника… вернее, гурмана и сластолюбца; имел нескольких сменяющих друг друга любовниц и одну постоянную. Зато при нём герцог Веллингтон окончательно разбил Наполеона. На улицах Лондона появился первый общественный транспорт — омнибусы; проложена первая в мире железная дорога… ммм… кажется, по маршруту «Манчестер-Ливерпуль». Власть же самого регента, а впоследствии короля, становилась всё более номинальной, отходя в тень Парламента и Палаты лордов.
А как обстоят дела в этом мире? Что творится в политике, в умах горожан, на улицах и в домах? Как вела себя Госпожа История и допускала ли ещё какие-то выверты, помимо досрочного появления технических новинок? Да и магическая война, о которой рассказывал Яша, как, впрочем, и само наличие магии в этом мире — безусловно, наложили отпечаток на развитие… Впервые с момента попадания в чужое тело в Лике проснулось любопытство. Может, и не совсем уместное, но вполне объяснимое: с детских лет она обожала исторические романы и исследования. Ну да, таких, как она, насмешливо-ласково звали «ботаниками», но кому-то нужно быть чудаком среди практичных людей!
Думала ли она, что однажды её втянет в самое настоящее «погружение в эпоху»?
Словно впервые, оглядела комнату, в которой прожила несколько дней.
Высокое окно в переплёте с мелкой расстекловкой. Широкий низкий подоконник с подушечкой для сиденья. Её постель, узкая, как называли в старых книгах — «девичья», правда, без пресловутого балдахина, зато с двумя большими подушками, чтобы можно было спать полусидя-полулёжа. Неподалёку, у стены, обитой узорчатой тканью — комод, на нём таз для умывания и кувшин с водой. У противоположной стены столик с письменными принадлежностями, боже мой, с перьями и чернильницей! Крохотная этажерка, пустая, разве что на верхней полке полученный от сестры Эмилии Катехизис. Стул с высокой спинкой. Камин, загороженный решёткой-экраном. Рядом с камином — ширма, за которой угадываются дверцы небольшого шкафа.
— Знакомишься заново? — спросили сзади насмешливо-печально.
Лика стремительно обернулась.
— Сквикки!
Скроушка прикрыла глазищи. Потопталась на планке изголовья. Вздохнула.
— Прости, Старшая, что не оказываю должного почтения… Мне больно видеть тебя и знать, что моя Лика на самом деле далеко отсюда Я хочу к ней, но должна оберегать её телесную оболочку. Прости. Я, должно быть… немного ревную и сержусь, хоть и не имею права сердиться, ведь ты явилась найти моих птенцов! Моё сердце всегда будет принадлежать моей Лике. А с тобой я из чувства долга и благодарности.
— Понимаю, — ответила Лика, удивляясь и собственному спокойствию, и волнению, звучащему в приятном, но чуть подрагивающем голосе птицы. — Сквикки, ты вовсе не обязана меня любить. Но мы ведь можем быть просто подругами. Впрочем, на то, чтобы подружиться, нужно время, поэтому прямо сейчас я предлагаю сотрудничество, уважение и взаимную помощь. Годится?
Сквикки внимательно и долго смотрела ей в глаза.
— Странно. Ты — не моя, но я чувствую твою искренность и симпатию. Ты… — Она даже поперхнулась от изумления. — Ты что, действительно хочешь меня обнять?
— Хотя бы погладить, — виновато ответила Лика. — Я очень люблю вас, совушек.
— …И вообще всех люблю, — бормотала она позже, поглаживая пёструю голову, выступающие на ней перья, ошибочно принимаемые людьми за птичьи ушки, мягкую спинку. — Птиц люблю. Собак. Кошек. Вечно мама меня ругала за то, что тащу домой всех обиженных, выкинутых на улицу; а они меня будто чуяли…
Сквикки блаженно жмурилась у неё на коленях.
— Потому что с тобой хорошо. Ты нас понимаешь. Ты — Говорящая, хоть и родилась в другом мире… Кажется, я всё-таки смогу с тобой подружиться по-настоящему.
— Скорее всего, она Говорящая, хоть и родилась в другом мире.
Рихард Нэш, невозмутимый, как обычно, являл собой полную противоположность раннему гостю профессора Диккенса. Магистр Ордена Полнолуния восседал в своём кресле величественно, как на троне. Гость же ни секунды не оставался спокоен: то теребил цепочку от часов, то оправлял манжеты, то стискивал в пальцах карандаш, прихваченный со стола, а потом нервно отбрасывал. Младший Магистр говорил ровно, с неким оттенком равнодушия, словно объяснял заурядные, всем известные вещи; сэр Оливер Грэхем, граф Честерский, возражал отрывисто, резко. Временами его тонковатый для мужчины голос срывался на фальцет.
— Но почему, Магистр, вы упорно отказываетесь признать самое простое объяснение — что девочка унаследовала свой Дар от деда, тоже Говорящего? Ведь это наверняка он подарил ребёнку драгоценного скроуха; уж не знаю, где он им обзавёлся… Но разве это не естественно: надеяться, что придёт время — и во внучке проснётся родовая магия? Я слышал, что чем раньше приставишь к ребёнку будущего фамильяра, тем лучше. И вот теперь, когда Ангелика очнулась, эта птица, невесть где скрывавшаяся, почувствовала её и прилетела! Ведь это очевидно!
— Вы полагаете? — холодно отозвался Нэш. — А если я скажу, что фамильяры привязаны, в первую очередь, к телесной оболочке? И что птице, даже разумной, уже не освободиться от магической пуповины, связавшей её с хозяином или хозяйкой, до тех пор, пока один из них не умрёт? Да и… полно, та ли это птица, что когда-то улетела из дома Оулдриджей? За столько-то лет с ней что угодно могло случиться.
Граф неприятно рассмеялся.
— И в самом деле, ведь мир полон скроухов, залетающих к нам в окна каждый день! Не один, так другой… Да что вы мне тут… Господин Магистр, сдаётся мне, вам просто очень не хочется, чтобы ваша подселенка, — последнее слово он произнёс с оттенком брезгливости — оказалась ещё и носительницей души моей падчерицы. Ещё бы, для вас иномиряне — золотое дно, кладезь идей и премудростей! А я — всего лишь хочу вернуть мою девочку домой…
Граф задохнулся от волнения.
Ричард Нэш глянул на него с тщательно скрываемым изумлением. А ведь ни капли притворства!
— Я всегда любил этого чудесного ребёнка, — с трудом выговорил Грэхем. — Это тяжело объяснить, не скатываясь в сентиментальную чепуху, но… Ангелика была дочерью моей любимой женщины; и если это действительно окажется она, то я поверю в чудеса и буду счастлив до конца дней. Чёрт меня побери, я даже расторгну помолвку, чтобы не приводить в дом мачеху! Да, мне нужен наследник, но, в конце концов, меня бы устроил и внук! Если бы только эта девочка оказалась той, кого я однажды потерял…
Он тоскливо уставился в окно кабинета, вряд ли видя, что за ним происходит.
Магистр пожал плечами.
— Сожалею. Но аура у девушки лишь одна, и принадлежит она не нашему миру. У меня значительный опыт работы с подселенцами, и уж поверьте, случай, когда в теле присутствует чужая душа, я распознаю. Да вы и сами… Вы ведь неплохой Видящий, не так ли?
Лорд вздрогнул, очнувшись от оцепенения, и побледнел, глянув на Нэша с испугом.
— Ну, не тревожьтесь так, сэр Оливер. Прошли те времена, когда за скрывающими свой Дар являлась Инквизиция. Просто при встрече с нашей… назовём её пока условно «пациентка»… вы сможете убедиться лично, что её аура наверняка разительно отличается от ауры мисс Ангелики. Я говорю так не из желания причинить вам боль, поверьте; просто не хочу внушать ложную надежду. Пообщайтесь, поговорите с ней. Убедитесь сами.
Переплетя пальцы в замок, граф судорожно стиснул руки.
— Когда я могу с ней встретиться?
Вместо ответа Рихард Нэш вопросительно глянул на хозяина кабинета, за всё время напряжённого диалога гостей не произнёсшего ни звука. Тот пожал плечами.
— Вы же сами говорили, Магистр, что сон такого порядка длится не более двух суток. Значит, при условии, что моя пациентка, проснувшись, почувствует себя сносно… Не раньше завтрашнего дня! — завершил твёрдо. — И лишь с моего разрешения и в моём присутствии.
- Предыдущая
- 38/88
- Следующая