Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Верь мне (СИ) - Острожных Дарья "Волхитка" - Страница 12
Но Велор подошел к делу серьезно и без устали пилил несчастную деревяшку. Мышцы на его руках напряглись, а брови сошлись на переносице — он словно пытался кого-то убить. Это продолжалось долго, прежде чем появилась тонкая струйка дыма.
— Боги, у тебя получилось! — воскликнула Арелла.
Она не ожидала, что из странной конструкции выйдет толк, и с любопытством наблюдала, как оборотень раздувает искры.
— Что бы мы делали, не будь у меня этого шнурка?
— Пришлось бы обойтись одними руками, а это долго.
Когда в приготовленных дровах затрещал огонь, Велор забрал птицу и велел Арелле подробно объяснить, где находится ее дом. Ногами она расчистила маленький участок земли от листьев и взяла тонкую веточку. Держать ее в ободранных руках было трудно, пришлось зажать между указательным и среднем пальцем:
— Это лес. — Она начертила овал и поставила точку под ним. — А это — Лаэрн, замок, где мы встретились.
Оборотень ощипывал тетерева и внимательно слушал.
— Это — Вастонар. — Над овалом Арелла поставила вторую точку, левее первой. — Если не отдыхать и не останавливаться на ночлег, мы будем там… не позднее, чем через сутки после того, как выйдем из леса. Воинам не успеть, а в этом городе нам ничто не будет угрожать.
— Уверена? Мне показалось, что и в Лаэрне ты не сильно боялась.
— Там резиденция моего брата, лорда Вастонара. Он не сделает мне ничего плохого!
— Резиденция?
— Этот город принадлежит ему, поэтому нас никто не тронет за его стенами.
Не отрываясь от своего занятия, Велор рассматривал рисунок. Его глаза блестели, удивительно красиво сочетаясь с окружающей листвой.
— Хорошо, — сказал он, — а что находится вокруг? Есть леса?
— Нет, только пастбища, холмы… лес есть, но до него полдня езды верхом, не меньше. Есть еще один город, между нами и Вастонаром — Фратн — но туда опасно идти.
— Да, я видел какой-то город неподалеку. А это чья резиденция? — Судя по тону, оборотня забавляло новое слово.
— Ничья. Резиденция — это место, где постоянно проживает какое-либо высокопоставленное лицо.
— То есть он никому не принадлежит?
— Принадлежит, мне, — буркнула Арелла и заговорила громче: — Им управляют доверенные лица владельца — губернатор с супругом.
— Губернатор — это он?
— Мужчина? Да.
Рука Велора замерла в воздухе.
— Губернатор — мужчина, и у него есть супруг… Они оба мужчины?
— Да, а что? У вас такого не встречается?
— Мне странно слышать, что такое вообще встречается, — хохотнул оборотень.
— На самом деле у высокородных такое тоже встречается нечасто. Брак призван дать продолжение роду, но если у господина уже есть наследники или ему все равно, то он может вступить в брак и с мужчиной.
— Странные вы, люди. — Велор улыбнулся и покачал головой. — мужчина с мужчиной, резиденция… Арелла.
— Оставь в покое мое имя! Так звали супругу Тольвита — человека, объединившего разрозненные племена в единое государство. Она была первой королевой Ильмисара. Это древнее и благородное имя.
— Благородное, да. Не злись, оно мне очень… нравится. — Оборотень с трудом закончил фразу и рассмеялся.
— Хам.
Она попыталась изобразить обиду, но лицо Велора было таким искренним, что рассердиться оказалось трудно.
— Можешь называть меня Арель — это для близких, но тебе я тоже разрешаю, в качестве исключения.
— Арель… Арель… — медленно повторил оборотень. — Да, так будет лучше.
Больше они не разговаривали, и от этого стало обидно. Арелле о многом хотелось спросить его, но она не решалась и только поглаживала сквозь одежду кулон, найденный в пещере. На ум пришла старая легенда о том, что укус оборотня способен превращать людей в волков. Возможно, когда-то Велор был человеком? Но тогда что с его речью и памятью?
Оставшуюся часть дня они шли. Оборотень дал Арелле какие-то листья и велел зажать в кулаках, но от боли они мало помогали. Ее решительности хватило ненадолго, и скоро она ощутила жалость к себе. Однако ей удалось хотя бы не ныть.
Была уже глубокая ночь, когда они пришли к очередному дереву, где Велор прятал блестящий камень и старый нож.
— Откуда у тебя все это? — спросила Арелла. — Веревки и бочка, которая стояла в пещере?
— Люди дали.
— Люди?
— Время от времени они прятались здесь, говорили, что их разыскивают. Я их не трогал и подкармливал.
Утром он поймал нескольких кроликов, чтобы добраться до Вастонара, а через несколько часов они вышли из леса и очутились на огромной равнине. Ее покрывала густая трава, у горизонта сливавшаяся с ярко-синим небом.
Как только над головой исчез навес из листьев и ветвей, Арелле стало легче дышать. Она подставила лицо солнцу и глубоко вдохнула аромат мокрой земли, который принес ветер. Впереди стоял Фратн, но отсюда его крепостная стена напоминала темный прямоугольник. Чуть ближе виднелось бело-желтое пятно: очевидно, это было стадо скота.
Велор передал Арелле кроликов и принял облик волка. Они неторопливо пошли вперед, стараясь держаться подальше от коров и коз, пасущихся на привязи. Еще мокрая трава скрипела под сапогами, рвалась и обматывалась вокруг ног, мешая идти. Со вчерашнего дня у женщины ломило все тело, поэтому она быстро устала и опустила голову, не желая замечать ничего вокруг.
— Эй, а ну-ка стой! — послышался сзади сиплый мужской голос.
Арелла вздрогнула и остановилась. Она не оборачивалась, но чувствовала, что говорят именно с ней.
— Эт чё у тебя? Кролики? А где взял? В лесу поймал? — Незнакомец говорил надрывно и до того противно, что хотелось заткнуть уши. — Ты чего, не знаешь, что ль, что лес-то Лаэрнам принадлежит! Эт щас увидит кто да им доложит, представляешь, чего будет?
Арелла сжалась от страха и пыталась решить, что делать. Ей нельзя было ни говорить, ни оборачиваться, чтобы не выдать свой пол. Велор невозмутимо пошел дальше, и она последовала его примеру, надеясь, что их оставят в покое.
— Эй, обалдел, что ль? Или глухой? Щас Лаэрны губернатору нажалуются, опять он налоги поднимет! Ну-ка сюда подошел!
За спиной раздался шелест травы и тяжелое дыхание. Арелла боялась, что этот человек решит волоком притащить ее к властям. Враги понимали, что она отправится именно в Вастонар, поэтому единственным шансом на спасение оставалось время — нужно было оказаться там первой!
Взглянув на оборотня, она заметила, что он навострил уши и напрягся, будто перед прыжком. Он готовился напасть в случае необходимости. Но Фратн был уже близко: отчетливо виднелись бойницы, трещины и сколы в стене. Крики жертвы могут услышать, и тогда за ними отправят погоню.
Глава 6. Убийца!
Сердце билось так сильно, что в груди закололо. Хуже всего то, что нельзя было обернуться: на затылке ощущался чужой взгляд, давящий и угрожающий.
— Эй!
Внезапно Ареллу схватили за одежду и развернули. Перед лицом оказались два огромных карих глаза с желтоватыми белками. Они так пристально таращились на нее, будто собираясь прыснуть ядом. Скоро удалось рассмотреть густые коричневые брови и лохматые волосы, сливающиеся с такой же лохматой бородой. Она была жидкой и не скрывала худого лица с резкими морщинами.
— Баба, что ль?
Арелла отшатнулась и заметила длинную палку в руках мужчины: пастух. На его серой рубашке виднелись пятна, что производило грустное впечатление. Он походил на тех отчаявшихся крестьян, что исподлобья глядели на высокородных и ненавидели их за несправедливость Богов. Ненавидели всех, кто жил лучше, и могли совершить почти любое зло.
— Забирай кроликов и иди своей дорогой, хорошо? — Голос Ареллы дрожал, как и она сама.
- Предыдущая
- 12/72
- Следующая