Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Выйти замуж за некроманта - Каблукова Екатерина - Страница 53
– Мы поговорим об этом завтра, я с удовольствием послушаю рассказы и про мать милорда, и про вашу юность, – предложила девушка. – А сейчас уже поздно, и я очень устала.
– Конечно, миледи, – миссис Фейрфакс недовольно отступила, оставив хозяйку одну.
– Мне кажется, миссис Хитчинс, миледи находится в деликатном положении, – доверительно сообщила экономка чуть позже, попивая традиционный вечерний чай с кухаркой.
– Так давно пора! – Отозвалась та. – Видимо поэтому милорд вновь спит в своей спальне – боится, чтоб ничего не случилось. Мужчины очень мнительные, когда дело касается вынашивания наследника.
За спиной женщин послышался грохот, заставивший обеих женщин вздрогнуть.
– Реджи! – Воскликнула миссис Хитчинс, недовольно глядя на конюха, судорожно собиравшего дрова, которые рассыпались по всей кухне. – Гадкий мальчишка! Ты напугал нас.
– Простите, миссис Хитчинс, я просто споткнулся, – пробормотал парень, старательно отводя глаза.
– Надеюсь, этот грохот не потревожил миледи, ей нельзя волноваться, – экономка обеспокоенно прислушалась, но в доме было тихо, и почтенная женщина с облегчением выдохнула. – В следующий раз, Реджи, если уж пропадаешь на целый вечер, иди сразу к себе.
– Конечно, – согласился конюх, аккуратно складывая поленницу у печки и быстро выходя из кухни.
Элионора еще долго сидела в кресле, глядя на огонь. Тревога не отпускала. Пламя то и дело зловеще потрескивало, рассыпаясь темными искрами. Все-таки девушка, убаюканная тишиной дома, задремала, потому что проснулась от того, что кто-то очень осторожно потряс ее за плечо.
– Миледи…
– Реджи? – Она всмотрелась во встревоженное лицо конюха. – Что случилось?
– Ваш дядя. Лорд Боллинброк… – парень нервно сглотнул, его руки подрагивали, – он мертв.
– Что?
– Убит ударом кинжала.
– Триединый, – выдохнула девушка.
Сон как рукой сняло. Элионора вскочила.
– А. лорд Уиллморт?
– Милорд пытался допросить душу. – Парень опустил голову, избегая встревоженного взгляда хозяйки.
– Реджи, что с ним?
– После утреннего происшествия, ему не хватило сил. Тьма оказалась сильнее, и теперь. – Конюх мялся и явно не договаривал.
– Он при смерти?
– Нет, да, наверное, я не знаю.
– Я еду к нему, – решение пришло сразу.
– Но, миледи! – Слабо попытался возразить Реджи.
– Никаких «но»! – Элионора вихрем поднялась к себе в спальню. Понимая, что каждое мгновение на счету, девушка быстро переоделась в костюм для верховой езды, схватила плащ и устремилась в холл, где ее ожидал конюх.
– Карета подана, миледи.
Элионора нахмурилась, удивляясь, что лошадей так быстро запрягли, но потом поняла, что Реджи просто вернулся за ней из дома лорда Боллинброка.
На ходу натягивая перчатки, девушка сбежала с крыльца. Позади дом тревожно скрипнул дверью.
– Не переживай, – прошептала девушка, пытаясь убедить прежде всего себя. – Все будет хорошо. Я справлюсь.
Она торопливо забралась в экипаж, Реджи захлопнул дверцу, вскочил на козлы. Лошади помчались по опустевшим улицам города. Дом лорда Боллинброка оказался дальше, чем казалось девушке, возможно, в этом было виновато тревожное состояние, в котором она пребывала.
Не слишком жалуя престарелого родственника, девушка никогда не была у него дома. И теперь она с удивлением рассматривала обветшалый особняк. Потрескавшиеся стены, обвалившиеся ступени крыльца, темные окна. В рассветных сумерках дом казался мертвым.
– Пойдемте! – Реджи привязал вожжи к одной из колонн.
– Лорд Уиллморт здесь? – Элионора потянулась к дверному кольцу, чтобы постучать.
– Это бессмысленно, миледи, увидев хозяина в луже крови, слуги разбежались, – конюх распахнул дверь и отступил, давая хозяйке войти внутрь. – Он в дальней спальне.
Девушка кивнула и шагнула внутрь. Там была темнота. Из уважения к хозяину дома, пусть и мертвому, Элионора не стала зажигать свечи, впрочем, их и не было.
Толстый ковер заглушил звуки шагов. Девушка торопливо дошла до лестницы, ведущей на второй этаж и замерла: ступеней не было. Вместо них темнели провалы.
– Что все это значит, Реджи? – Элионора обернулась как раз в тот момент, когда конюх, зайдя следом, закрывал дверь. Только сейчас девушка поняла, что шла не по ковру, а всего лишь по толстому слою пыли.
– Простите? – Конюх дерзко взглянул на девушку.
– Это не дом Боллинброков, верно?
– Да, – он не стал отрицать очевидное.
– Реджи, где мой муж?
– Боюсь, миледи, у вас нет мужа. И никогда не было.
– Что? – В глазах потемнело. При мысли о том, что некромант может быть мертв, к горлу подступила тошнота.
– Вы так и не поняли, что все это – фарс?
– Фарс?
– Ваша свадьба с лордом Уиллмортом, – охотно пояснил конюх. – Он не собирался жениться. Лишь использовал вас в своих планах.
– Это – ложь! Немедленно отвезите меня к моему мужу! – Девушка подошла к двери и попыталась открыть.
Бесполезно. Нахмурившись, девушка потянулась к своему огню, но его не было. Вместо дара была пустота.
– И не пытайтесь, – предупредил Элионору конюх. – В Тайной канцелярии прекрасные амулеты и теперь они развешаны по этому дому. Ваша магия бессильна.
– Амулеты из Тайной канцелярии? Вы их украли?
– Всего лишь позаимствовал несколько из кабинета милорда.
– Зачем?
– Иначе вы не станете слушать меня.
Элионора шумно выдохнула. Реджи смотрел на нее взглядом безумца, и девушка понимала, что без магии она бессильна перед крепким парнем.
– Хорошо, – произнесла она самым ледяным тоном, на который была способна. – Если вы так настаиваете, я вас слушаю.
– Я, Элионора, я люблю вас!
– Что? – Девушке показалось, что она ослышалась. – Да как вы смеете!
– О, я оскорбил вас? – Реджи усмехнулся. – А между тем, мои намерения гораздо честнее! Я хочу жениться на вас, дать вам и вашему ребенку свое имя, я хочу, чтобы наши дети правили этим королевством!
– Моему ребенку?
– Я знаю, что лорд Уиллморт использовал ситуацию и обесчестил вас, и что вы ждете от него ребенка, но уверяю, я готов принять это дитя, только потому что оно – ваше!
– Вы сошли с ума! – Опасаясь оставаться с безумцем наедине, Элионора вновь дернула дверь. Руку обожгло холодом.
Элионора обернулась и холодно взглянула на конюха.
– Я не желаю более слушать ваши бредни! Немедленно выпустите меня отсюда! – Потребовала она.
– Нет. Я и так слишком долго ждал.
Элионора вновь потянулась к Огню. Пустота.
– Не пытайтесь, – посоветовал ей конюх. – Ваша магия бессильна.
– Так же, как и ваша.
– Мне она не нужна, – Реджи подошел почти вплотную.
В рассветных сумерках его глаза светились безумием и вожделением. От него пахло дешевым табаком и потом. Элионора невольно поморщилась. Конюх усмехнулся:
– Я вам противен?
– Да, – девушка не стала отрицать.
– Забавно. А Джаред вам нравился.
– При чем тут он? – При упоминании о кузене у Элионоры вырвался нервный смешок.
– Ну как же! Ведь именно он должен был стать вашим мужем по замыслу лорда Боллинброка. О, старикан все распланировал, чтобы стать регентом.
– Откуда вы знаете? – Ошеломленно пробормотала Элионора.
– Он сам рассказывал мне об этом. Желал поделиться. – Реджи хмыкнул, заметив недоверие в глазах пленницы.
– Лорд Боллинброк снизошел до конюха? – Девушка невольно рассмеялась. Она понимала, что этот смех может разозлить ее пленителя, но не могла сдержаться. – С чего вдруг ему откровенничать с прислугой?
– Он – мой отец, – выпалил конюх, уязвленный этим смехом.
– Ваш отец?
– Вы удивлены?
– Да, – первый шок прошел, и теперь Элионора судорожно соображала, что ей делать.
– Моя мать была горничной у Боллинброков… симпатичная служанка в доме распутного господина. разумеется, это могло закончиться лишь одним. а потом на свет появился я. Обычное дело, знаете ли.
- Предыдущая
- 53/60
- Следующая
