Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
По законам прайда (СИ) - Озолс Тори - Страница 18
— Да, это моя сестренка, Мередит, — не задумываясь, соврал мне муж, а стоящая рядом девушка в подтверждение сразу кивнула.
Какая слаженность действий!
Боль сжала сердце в тиски, но я выдавила из себя улыбку.
— Приятно познакомиться, — проговорила я самозванке.
— Э-э-э, мне тоже. Дерек, я пойду, не буду вам мешать.
Она бросила быстрый взгляд на моего мужа, тот быстро кивнул:
— Иди… Мери, — имя вылетело из его уст с заминкой.
Я молча смотрела, как скрывается конкурентка и размышляла о том, как потом Дерек планировал мне объяснить свою ложь. Возможно, он считал, что когда я пройду посвящение, то просто перестану задавать вопросы. Однако он глубоко ошибался. В первую очередь во мне.
Я ждала, когда Дерек начнет объяснять мне свою природу. Судя по всему, каждый уже знал, что их секрет раскрыт, но муж не спешил вдаваться в подробности. Он вел себя как-то неуверенно, осматривался по сторонам. словно боялся, что нас увидят вместе.
— Когда ты предложил мне выйти за тебя замуж, ты забыл рассказать мне очень важную деталь, — подтолкнула его к разговору.
Дерек прищурился, после чего все же соизволил затронуть эту тему.
— Да, мы перевертыши. Львы. Я не знал, как такое можно было раскрыть. Прости, Лиззи. Я мечтатель. Верил, что ты ничего не узнаешь, даже находясь здесь.
— То есть ты мне собирался врать всю жизнь? — от прорезавшегося в моем голосе негодования Дерек опешил.
Он понял, что подставил себя, и решил реабилитироваться. Муж схватил мои руки, сжал в своих ладонях и поднес к лицу, целуя пальчики.
— Пойми меня, я не знал, как это можно сообщить. Я боялся, что ты примешь меня за монстра. Возненавидишь. Я обдумывал все способы, как признаться тебе, но так и не нашел лучшего.
— Лучшим оказался тот который я выбрала сама, да? Когда я из-за любопытства подсмотрела за вами, потом бросилась бежать от увиденного, чтобы в конце концов стать пойманной разозленным хищником? Вот это, по-твоему, идеальный способ узнать о вашей особенности?
Впервые за все время, что мы знали друг друга, я напирала и видела, как Дерек удивлен этому факту. Он считает меня совсем бесхребетной? Глупой, согласной склонять голову и не задавать лишних вопросов? Такой меня представлял собственный муж? Второй раз за день я почувствовала, как в сердце выстрелила боль. Открывать глаза всегда мучительно, особенно если до этого смотришь на мир через розовые очки.
Дерек удрученно вздохнул, все своим видом показывая, как его утомил наш разговор. Мне прямо завыть хотелось из-за осознания своей ошибки! Не этому человеку я говорила «Да», когда выходила замуж. Только боюсь, тот мужчина был лишь плодом моей фантазии.
— Прости, любимая, ты права в том, что не так должна была узнать секрет моей семьи. Но я не мог пойти против законов прайда и воли отца, поэтому и не рассказал тебе все сам. Мы просто должны были пройти посвящение, чтобы ты официально вошла в семью, и после я бы открыл тебе правду.
Сладко говорил, только на этот раз я не верила ни одному слову.
— Хорошо, если все так, как ты говоришь, то расскажи мне, что такое посвящение? — я расставила еще одну ловушку для того, чтобы уличить Дерека во лжи, хотя доказательств и без того было предостаточно.
Он замялся. Я догадалась, что, хотя мой муж и в курсе, что вчера я узнала об их способности превращаться во львов, он понятия не имел, что же еще Собер раскрыл мне. Сейчас ему приходилось играть вслепую, но оказалось, что импровизация Дереку дается с трудом.
— По нашим законам это практически брачная церемония.
Мои брови поползли вверх. Что-то наши понятия о церемонии разнятся.
Дерек нервно провел рукой по волосам. Раньше я бы залюбовалась этим жестом, сейчас злость была такой сильной, что мне ничего не могло замылить глаза.
— И как она проходит? — гнев, бурлящий внутри, все труднее было сдерживать.
— По-особенному. Тебе нужно просто потерпеть, родная. Уверен, ты пройдешь посвящение и мы будем вместе. Тогда я все тебе расскажу. Без утайки.
— Спаривание, ты хочешь сказать? — саркастично уточнила, доведенная до предела его гнусной изворотливостью.
Дерек застыл. В глазах промелькнула паника.
— Ты привез меня сюда с целью подложить под своего отца?
— Откуда ты знаешь?
— Собер вчера ночью мне все подробно объяснил о ваших законах! Скажи, свою дочь он тоже должен первым взять, чтобы благословить ее брак? — не скрывая омерзения, поинтересовалась у него, вот только ответил мне совсем не Дерек.
— Нет для меня приготовлена другая участь, — за моей спиной раздался нежный девичий голос.
Я резко повернулась, увидев перед собой миловидную брюнетку. Глаза отцовские, сразу отметила. Лицо выражало добродушие. Девушка, которая, как я догадалась, была настоящей Мередит, смотрела на меня с улыбкой. Она подошла ближе. Виду нее был такой, будто она собиралась…защищать меня. Правда, я сомневалась, что кому-то нужна на этой территории. Меня записали в число несчастных косуль, не способных совладать с хищниками. Но мы еще посмотрим, кто кого!
— Мер… — начал Дерек и запнулся.
Глаза забегали в разные стороны от растерянности. Я видела, что он отчаянно ищет выход из положения, но уже осознает, что прокололся.
— Ты — Мередит, правильно? Сестра Дерека? — уточнила я, давая понять мужу, что любая новая ложь бессмысленна.
— Да, она самая, — весело подхватила девушка.
Крылья ее носа затрепетали. Прищурившись, она злобно посмотрела на брата.
— Твой запах выдает тебя с головой, — проговорила она.
— Я…
— Он пахнет ложью? — с иронией уточнила я у Мередит, чем невероятно удивила ее.
— Да. Я не думала, что люди тоже так отлично различают ароматы!
— О, нет, мы не умеем, — поспешила я огорчить ее. — Однако мне не надо принюхиваться, чтобы понять, что твой братец лжет, потому что буквально пару минут назад он представил мне своей сестрой совсем другую девушку.
Мередит снова принюхалась.
— Лана, — констатировала она.
— Мери, заткнисы — со злостью бросил Дерек сестре.
Значит, Девид таки не соврал. Мое предательское сердце до последнего хотело верить мужу, ведь в противном случае это означало, что я была невероятно слепа.
Не знаю, что ранило больше, то, что мной играли, или то, что я позволила собой играть.
— Кто я по-твоему, Дерек? — я сдерживала в себе желание расплакаться, так как показать слезы было равносильно самоунижению поэтому я позволила выйти на свободу всей злости, что копилась внутри.
— Лиззи, ты моя жена.
— Жена? — откровенно рассмеялась. — Я больше похожа на жертвенного ягненка, брошенного хищнику, чтобы отвлечь его.
Мери утвердительно закивала, подняв палец вверх:
— Вот такое сравнение!
— Не говори, чепухи, Лиз.
— Ты отлично сыграл влюбленного в меня мужчину. Браво, я поверила. Заманил сюда. Для чего, Дерек? Зачем я тебе нужна?
— Да, братик, зачем тебе жена-человек?
— Мередит, не лезь не в свое дело! — огрызнулся на сестру Дерек.
— Не рычи на нее! — инстинктивно вступилась за девушку, хотя, скорее всего, она способна защитить не только себя, но и меня.
Дерек потянулся ко мне, схватив за локоть:
— Лиззи, я понимаю, ты на нервах после того, что узнала. Это вызвало у тебя большой шок, но…
— Шок? — с неверием переспросила его, вырывая руку. — Шок — это когда мне говорят, что мой муж специально привез меня сюда, чтоб подложить под своего отца!
Кажется, я перешла на крик:
— Какты вообще представляешь наш брак после такого?
— Когда отец даст благословение, то ты официально станешь моей супругой по законам прайда и поверь, дорогая, твое мнение меня интересует в последнюю очередь.
Дерек наконец сбросил маску, позволяя мне увидеть себя настоящего.
— Сначала глава должен спарится с ней. Не факт, что после этого он отдаст тебе Элизабет, — бросила ему Мередит.
— А что ему остается? — он с насмешкой посмотрел на сестру. — Она знает наш секрет. Выгнать ее он не сможет, запретить наш брак означает открыть на нее охоту других самцов или оставить себе. Не смеши меня, он никогда не возьмет пару. Тем более человечку! Так что, любимая, — Дерек снова повернулся ко мне, — тебе суждено быть моей. И когда у меня будут развязаны руки, то я покажу тебе, что значит быть хорошей женой.
- Предыдущая
- 18/47
- Следующая