Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вечное Лето, Том II: Бессмертные Легенды (СИ) - Macrieve Catherine - Страница 8
– Знаете дорогу? – уточняю я на всякий случай.
– Я знаю остров, как свои пять пальцев, – он пожимает плечами без тени самодовольства, – собирайтесь скорее. Жду вас всех в лобби. Время на исходе.
С этими словами Рурк выходит из магазина, оставляя нас всех молчаливо переглядываться.
– Чёрт побери, Принцесса, мне совершенно не нравятся взгляды, которые бросает на тебя недоделанный Тони Старк, – жалуется Джейк. Я киваю, потому что мне тоже неуютно от этого всего. – Не могу поверить, что мы действительно собираемся взять ублюдка с собой.
– Он знает дорогу, – напоминает Шон, подходя к нам ближе. – Есть идеи получше?
– Ты же не хочешь сказать, что мы можем доверять этому… ну, короче, ему? – хмурится Джейк.
– Я хочу сказать, что он нам нужен, – парирует Шон.
– Мне кажется, что мы нарываемся на проблемы, позволяя ему идти с нами, – вздыхаю я. – Даже не так: я чувствую это. Но Шон прав – у нас действительно, кажется, нет идей получше. Я не спущу с него глаз, – шепчу я, обращаясь, скорее, к самой себе. – Не хватало ещё, чтобы кто-то ещё пострадал.
Джейк ободряюще касается моего плеча ладонью, а Шон удовлетворённо кивает.
Немногим позже, когда я перекладываю вещи в найденный Джейком рюкзак, добавляя к ним новёхонькую куртку, и переобуваюсь в массивные ботинки на достаточно толстой подошве, мы все поднимаемся в лобби. Новые ботинки кажутся неудобными – они слишком тяжёлые, и мне кажется, я неизбежно в них навернусь. Ещё в мой рюкзак отправляется обёрнутый огрызком брезента пиратский клинок, оставленный тогда на крыше – его подобрал Крэйг и благоговейно вернул мне. Помимо этого, я добавляю в свой багаж запасы пеммикана, охотничий нож в футляре да фляжку с водой. Не слишком много, учитывая, что Джейк поставил меня перед фактом об одной на двоих палатке и одном же спальном мешке, и тащит всё это в одиночку. Мой рыцарь.
На улице, на самом деле, ужасная парилка. Я жалуюсь, потому что в новых ботинках не только неудобно, но ещё и невыносимо жарко ногам. Джейк, подмигивая, советует мне раздеться, как когда-то, кажется, целую жизнь назад, рекомендовала ему я. На самом деле, я, конечно, понимаю, что мы в тропиках – но всё же мне казалось, что в декабре на Карибских островах должно быть существенно прохладнее.
Вскоре знакомые тропы по дороге на запад остаются позади. Мы проходим мимо убежища, где впервые повстречались с саблезубым тигром, и почти зажившая рана на моей руке слегка ноет в напоминание об этом знаковом событии. Ещё спустя, может быть, два или три часа пути я останавливаюсь, чтобы сделать глоток воды. Чуть отстаю от остальных, и тут происходит нечто из ряда вон выходящее. Мир расплывается яркими красками, боль зажимает мою голову в тиски.
Куинн оборачивается к остальным; её длинные волосы влажные от пота.
– Река слишком глубокая. Как мы переберёмся на другую сторону?
Рурк смотрит на меня с прищуром, словно подбирая слова.
– Мои люди искали тебя по всему миру и не могли найти.
Облегчение отражается на красивом лице Мишель.
– Марикета, ты даже не представляешь, насколько только что спасла мне жизнь.
Шон выныривает из воды, капли стекают по его коже.
– Нашёл! Ты это искала?
Синие глаза Джейка сияют, перекрывая всё остальное.
– Чёрт, почему мы не можем остаться здесь навечно?
Головная боль отступает так же резко, как началась. Все спокойно идут вперёд – очевидно, никто ничего не заметил.
– Ты в порядке, Марикета? – спрашивает Ирис, материализуясь передо мной.
– Я…
– Река слишком глубокая. Как мы переберёмся на другую сторону? – раздаётся голос Куинн, и я беспомощно хватаю ртом воздух.
Мы действительно добрались до бурной реки, но дело не в этом – я же только что уже слышала эти слова от Куинн!..
– Ирис, как я могла знать, что Куинн скажет это? – тихо спрашиваю я. – У меня были видения, но…
– Сканирую, – сообщает голограмма, – зафиксированы помехи тахионного поля. Очевидно, мы вошли во временную петлю. Подобный феномен обычно не заметен для людей. Удивительно, что ты можешь это ощущать.
– Подожди, что ты имеешь в виду под временной петлёй? – недоумеваю я. Значение слов мне, конечно, понятно, но это уж слишком.
– Временной промежуток из приблизительно, – Ирис сверяется со своими данными, – двадцати пяти минут, который будет повторяться до бесконечности. Даже наш нынешний диалог будет воспроизводиться заново… Если ты захочешь.
– До бесконечности? – ошарашенно шепчу я. – Мы что, застряли здесь навеки? Есть какой-то способ выбраться?
– Не могу определить точно, но где-то здесь должен быть источник помех. Если тебе удастся его найти и разрушить – возможно, у нас есть шанс. И я хотела бы предостеречь тебя от того, чтобы сообщать о временной петле остальным. Это может вызвать панику и вряд ли поможет кому-то выбраться из петли.
Я киваю. Придётся справляться с задачей самостоятельно.
Снова тайны!..
– Смотрите, там поваленное дерево, – раздаётся голос Эстеллы, когда я подхожу ближе. – Можем использовать его, как мост.
Один за другим ребята цепочкой передвигаются по покрытому мхом толстому стволу. Я иду сразу за Мишель, с восхищением наблюдая, как легко она идёт – словно танцует на импровизированном мосту.
– Ах, чёрт, линза! – оказавшись на противоположном берегу, внезапно произносит Мишель, останавливаясь. – Выпала…
– Нужна помощь? – с готовностью предлагаю я.
Она кивает, и мы вдвоём шарим в высокой траве, покрывающей берег.
– Это невозможно, – с грустью сообщает Мишель.
– Погоди-погоди… Вот же, – я аккуратно поддеваю пальцами прозрачную контактную линзу, и глаза Мишель расширяются.
– Марикета, ты даже не представляешь, насколько только что спасла мне жизнь.
Я вздрагиваю, второй раз слыша эту фразу, но она, занятая поисками раствора для линз и промывкой находки, даже не замечает этого. Внезапно мои пальцы натыкаются на что-то ещё – что-то маленькое, неуместное на ощупь. Я в удивлении смотрю на оружейную гильзу, поднятую из травы, и мне становится совсем погано. По джунглям расхаживает кто-то с огнестрельным оружием – почему бы и нет… Нет.
Я собираюсь уже выбросить находку в реку, как к нам подходит Джейк и опускается на корточки рядом со мной.
– Хм, гляньте-ка, – недоумевает он, забирая у меня из руки найденный предмет, – гильза двенадцатого калибра… бронебойная… Она для USAS-12. Должен заметить, что это довольно жёсткое оружие. Дьявол, мой бывший отряд использовал такие.
Я нервно сглатываю, забирая обратно гильзу, а потом поднимаюсь с колен и подхожу к насвистывающему Рурку, прогуливающемуся вдоль берега с самым непринуждённым видом. Этот ублюдок в своём костюме даже не вспотел.
– Итак, мистер Рурк, – говорю я, – вы обещали мне некоторые… ответы.
– Ты что-то знаешь о моём бизнесе? – с улыбкой спрашивает он.
Так, я больше не «мадемуазель».
– Не знаю, – чуть кривя душой, отмахиваюсь я, – ну, вы занимаетесь курортами. Что с того?
– Курорты – в том числе, – кивает он. – Но моё главное занятие – информация. Её получение, обработка… Информация – самый ценный товар.
– Может, перестанете уже заговаривать мне зубы?
– Я лишь говорю, что не стану выдавать информацию просто так. Предлагаю сделку. Я отвечу на один твой вопрос. Только на один. Но сначала ты ответишь на один мой. Идёт?
Я поджимаю губы. Скользкий, мерзкий…
– Идёт.
– Мой вопрос очень простой, – улыбается Рурк. – Итак… Как твоё имя, Андромеда?
От неожиданности я замираю.
– М… Марикета. Меня зовут Марикета.
Рурк несколько раз нараспев повторяет моё имя, словно пробуя на вкус.
– Очень любопытно звучит, – наконец, произносит он. И тут же добавляет: – Мои люди искали тебя по всему миру и не могли найти. После всего этого узнать, что ты учишься в Хартфилде, вместе с Алистером… Давай скажу так: если мы переживём наше приключение, я уволю свою службу безопасности.
– Ну всё, хватит, вы и так много своей бесценной информации от нас получили за сегодня, – злюсь я. – Моя очередь, блин. Что за радиопередачу мы слышали в вашей обсерватории?
- Предыдущая
- 8/93
- Следующая