Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вечное Лето, Том I: Несовершенный рай (СИ) - Macrieve Catherine - Страница 5
В диспетчерской царит такое же запустение, как на аэродроме; нет ни одной живой души, и помещение выглядит покинутым, притом довольно давно.
– Никого нет, – тупо говорю я, констатируя очевидное.
– Спасибо, Орлиный Глаз, я бы не догадался, – беззлобно язвит Джейк.
Машу рукой, как бы говоря «не благодари», и подхожу к столу. Провожу кончиками пальцев по пластиковой поверхности и отмечаю, что она очень пыльная.
– Ты уверен, что эта диспетчерская всё ещё используется?
– Конечно, уверен. Я был здесь всего несколько дней назад, и я, чёрт возьми, уверен… – Он замолкает, и я оборачиваюсь к нему – и вижу, как он уставился в окно, восхищённый чем-то, что увидел. Он осторожно кладёт ладонь на стекло, и я прослеживаю направление его взгляда.
То ли это оптическая иллюзия, то ли я схожу с ума, но небо над островом сияет пульсирующими красными и голубыми огнями, их отблески отражаются в деревьях. Это смутно похоже на полярное сияние, о котором я только в книгах и читала – ну а читала я достаточно, чтобы знать: невозможно увидеть полярное сияние в тропических широтах. И тем не менее, зрелище завораживает, отгоняя прочь доводы логики, создавая ощущение чего-то потустороннего. Словно мы на несколько минут оказались в другом мире. Я почти прилипаю к стеклу диспетчерской, и моя ладонь случайно оказывается рядом с рукой Джейка – он переплетает свои пальцы с моими, и это почти так же неожиданно, как необыкновенное видение за окном.
– Арагорн, что это такое? – шепчу я, опасаясь, что, если заговорю громче, дивное видение исчезнет.
– Не знаю, – так же шёпотом отвечает Джейк, чуть поворачивая голову ко мне. Мы встречаемся взглядами – я стою совсем близко. Так близко, что вижу красно-голубые огни, отражающиеся в его глазах.
– Джейк, я… – Даже не знаю, что именно я собираюсь ему сказать, но тут я моргаю – и всё исчезает. Снаружи нет больше никаких огней, и меня наполняет странное чувство пустоты. – Это… прекратилось.
Джейк шумно выдыхает, словно стряхивая с себя оцепенение. Переводит взгляд на наши по-прежнему переплетённые пальцы и смущённо прокашливается.
– Ох, извини, – он отпускает мою руку, и от этого я почему-то чувствую себя ещё более опустошённой, чем в то мгновение, когда погасли огни. – Слушай, наверное, это было что-то странное со стеклом, – он кивает в сторону окна, и я понимаю, что он сам не верит своим словам, – кто знает. Давай… просто пойдём уже в отель.
Джейк быстро проходит мимо меня, а я остаюсь ещё на несколько мгновений в надежде, что таинственное сияние над островом вернётся. Но всё остаётся… нормальным.
Спуск с диспетчерской вышки занимает существенно меньше времени, чем подъём, и, когда мы подходим к ангару, Джейк на ходу бросает:
– Не нравится мне это. Надеюсь, найду этих придурков в отеле. По-хорошему мне надо улететь отсюда ещё до заката.
– Торопишься? – я с трудом подавляю разочарование в голосе.
– Деньги не делаются из воздуха, Принцесса, – нравоучительно произносит Джейк. – А через недельку я вас отсюда заберу. Постарайся не скучать по мне слишком сильно.
Я прячу смущение за смехом и отвечаю:
– К концу недели здесь я вряд ли вспомню, как тебя зовут, – фыркаю я. – Знаешь, пожалуй, проведаю Куинни и остальных, они ведь собирались на пляж. После такого подъёма и спуска мне не помешает охладиться.
– Что ж, – слегка разочарованно отвечает Джейк, впрочем, не потрудившись даже остановиться, – тогда увидимся в отеле.
Мне почему-то неприятно видеть его удаляющуюся спину. Хотя я думаю, что у меня ещё будет время обдумать ощущения, вызванные этим парнем. Много, много времени, когда я вернусь домой. А сейчас пора вспомнить, что я, в конце концов, на отдыхе.
Ориентируясь на громкие голоса неподалёку, я быстро дохожу до пляжа. Снимаю обувь на ходу, и мои ноги утопают в белом, мелком, как мука, песке – и я в восторге вздыхаю, чувствуя, как солёный запах Карибского моря наполняет ноздри и лёгкие, проникая, кажется, в самое сердце.
Куинн поворачивается в мою сторону, как будто слышит мои шаги, и улыбается.
– Должно быть, это рай, правда же? – восторженно говорит она.
Рядом Радж – он расставляет руки в стороны и с глубоким вздохом падает спиной на песок, как будто собирается сделать песчаного ангела или что-то в этом роде.
– Ну всё, я и с места не двинусь до конца недели, – резюмирует он, ни к кому не обращаясь, – я вообще больше не собираюсь двигаться, никогда. Хм, может, кто-нибудь принесёт пивка?
– Разве здесь не замечательно? – присоединяется к всеобщему восхищению Мишель и, что удивительно, даже меня не бесит, а потом и вовсе обращается ко мне вполне дружественным тоном. – Марикета, посмотри. Как будто всё это только для нас…
Я, однако, не успеваю ответить – вместо меня это делает Крэйг:
– Да, теперь это наша территория!
Куинни, улыбаясь, подходит ко мне.
– Правда, это волшебно? Ощущение, будто весь мир у наших ног!
– Здесь так тихо, – соглашаюсь я, – и вода так и манит. Почему никто не купается?
– О, ну наконец-то! – У Куинн переливчатый, серебристый смех, и я удивляюсь, как не замечала этого раньше. Она хватает меня за руку и с неожиданной для её хрупкого телосложения силой тащит меня в сторону воды. – Вперёд! Надеюсь, ты хорошо плаваешь!
– Да, очень даже неплохо, – смеюсь я.
– И это просто отлично, ведь я, на самом деле, не очень хорошая пловчиха, – делится Куинн, – так что, если вдруг что-то случится, будь любезна оттащить меня на берег и сделать искусственное дыхание, окей?
Я не очень понимаю, шутит ли она, но с улыбкой киваю.
– Конечно. Я побуду твоим героем, – я стягиваю с себя майку и шорты, радуясь, что предусмотрительно надела купальник ещё дома.
– Ты уже им сегодня побывала, – тихо, так, что слышу только я, говорит Куинн. – Спасибо. – И тут же, словно ничего не произносила, с плеском забегает в воду, и я следую за ней.
– Не думала, что ты такая взбалмошная, – поддразниваю я, с наслаждением ощущая тёплую солёную воду на своей коже.
– Вообще-то, обычно я не такая, – пожимает плечами Куинн, и мне чудится какая-то печаль в её голосе. – Просто в последнее время стараюсь ежедневно брать от жизни всё, – она замолкает, задумчиво глядя куда-то перед собой.
Мне кажется почему-то неуместным расспрашивать её о том, что её тревожит, так что я, не найдя лучшего способа развеселить Куинни, со всей дури бью ладонью по воде, поднимая ворох брызг. Она как будто выходит из транса и смеётся, заявляя:
– Да ты и сама полна сюрпризов, Мари, – и обрызгивает меня в ответ.
Несколько минут мы самозабвенно дурачимся, пока я в изнеможении не плюхаюсь в волну прибоя, сквозь полуприкрытые ресницы лениво наблюдая за Куинн. А она вдруг замирает и очень тихо говорит:
– Мари, глянь-ка…
Я, привстав, двигаюсь по направлению к Куинн, заходя обратно в воду примерно по пояс, и в изумлении смотрю на то, что привлекло её внимание. Примерно в футе над водой парит непонятный зверёк – что-то, с виду напоминающее морского конька, только окрасом в радугу. И с крылышками, сверкающими на солнце, словно драгоценные камни. Животное кажется не опасным и даже совсем не испуганным – оно летает около Куинни так, словно ему любопытно. Я невольно задерживаю дыхание, заглядываясь отблесками солнечного света в сияющих крылышках странного создания, пока оно не исчезает под водной гладью.
– Это… ты тоже это видела? – выдыхает Куинни. – Я никогда не встречала ничего подобного…
– Что ж, может быть, дело в том, что на этом острове, – я припоминаю слова Грейс, – водятся уникальные виды растений и животных. – Хотя даже мне кажется, что мой голос звучит неуверенно; уж после того, что я видела в диспетчерской, всё это становится действительно очень, очень странным. Но Куинн не обращает ни малейшего внимания на мои сомнения.
– Ребята, вы это видели? – спрашивает она у Крэйга, Мишель и Раджа.
– А? Видели что? – переспрашивает Крэйг, и становится ясно: он был слишком занят закапыванием в песок ног всхрапывающего Раджа, чтобы смотреть по сторонам.
- Предыдущая
- 5/76
- Следующая