Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вечное Лето, Том I: Несовершенный рай (СИ) - Macrieve Catherine - Страница 34
– А кто тут хулиган? – громким шёпотом спрашивает Крэйг, и Зара слегка толкает его локтем в бок.
– Но это только с виду, – продолжает Радж, – потому что, на самом деле, наши напитки имеют кое-что общее. Во-первых, они очень вкусные. Во-вторых, они все алкогольные. И они здесь для очень важной цели: объединить нас всех. А все мы… хотим покинуть этот остров. Мы хотим вернуться домой, к нашим семьям, нашим жизням. И у нас ничегошеньки не получится, пока мы не сможем принять все эти различия друг в друге и научиться работать сообща. Правда состоит в том, что у каждого из нас здесь есть своё особенное предназначение. Кто-то – прирождённый лидер, сосредоточенный и решительный, – он салютует бокалом в сторону Шона, – а кто-то – бунтарь, презирающий любые границы и ищущий новые пути, – он кивает Джейку. – Кто-то просто тихо пытается понять, как устроен этот мир, – Радж улыбается Грейс, – а кто-то, шумный и сильный, помогает сохранить наши собственные миры в безопасности, – этот пас направлен в сторону Крэйга. – А кто-то из нас просто… голубой лисёнок со странными суперспособностями, – это Радж говорит Снежку, трущемуся о его ногу. – И если мы продолжим фокусироваться на наших различиях, мы просто разорвём друг друга на части. Но вместе мы сможем сконцентрироваться на том, что нас объединяет, и тогда сможем разгадать эту загадку. И покинуть остров. И когда мы вернёмся домой, мы будем вспоминать это время, как лучшее приключение в нашей жизни! Так что вы скажете, ребята? Выпьем за это?
Наступает тишина, кажется, что даже музыка в колонках больше не играет, когда вдруг Шон встаёт со своего места и салютует своим бокалом Джейку.
– За объединение, – говорит он.
Джейк смотрит на него долю секунды и поднимает свой бокал, чокаясь с Шоном.
– За возвращение домой.
Я приподнимаю собственный стакан и произношу:
– За новые начинания.
Все вскакивают с мест и чокаются, смеясь, выпивая, и на сердце становится так легко и хорошо, что я только теперь понимаю, каким камнем на душе лежали наши внутренние разногласия.
– Спасибо, – говорит Шон Раджу, – за то, что заморочился помирить нас.
– Да, – соглашается Джейк, – я должен признать, что это было… мило.
И плотина словно прорывается. За столом один за другим произносятся тосты, шутки, алкоголь льётся рекой, и я наконец-то могу спокойно поесть. Краем уха слушаю беседу Шона и Джейка, разговаривающих так, словно и не было между ними никакой ссоры.
– Так что, нашли что-нибудь? – интересуется Джейк.
– Нет, – сообщает Шон, – на самом деле, я искал работающее радио, чтобы, возможно, попробовать передать сигнал, но у меня ничего не вышло. Ни одного работающего радиопередатчика во всём отеле. Мы как будто в пузыре здесь. Никакой связи.
– Ясно, что остров отрезан от традиционных источников связи, – вклинивается Грейс, – нам нужно найти альтернативные способы.
– Грейс и я, – добавляет Алистер, – обсуждали, что нужна спутниковая связь или что-то в этом роде.
Словосочетание «спутниковая связь» возвращает меня к записке в моём кармане.
– Я видела сегодня кое-что, – говорю я, – одну… записку. Там было сказано про спутниковую связь и что-то названное «О.Л.У.». Что бы это могло быть?
– Я знаю, я знаю! – восторженно восклицает Лейла. – Обсерватория Ла-Уэрты! Это имеет смысл! Обсерватория ультрасовременна, она имеет выход прямиком на спутник, принадлежащий мистеру Рурку…
– У Рурка есть собственный хренов спутник? – переспрашиваю я. Лейла игнорирует мой вопрос.
– Но я не знаю, где точно находится эта обсерватория, – грустно говорит она.
– По-моему, сейчас подходящий момент упомянуть, что как-то раз, облетая остров, я видел здоровенное здание с телескопом в западной части склона вулкана? – медленно говорит Джейк. – Милях, наверное, в семи от отеля. Отсюда разглядеть сложно, но…
Мы переглядываемся в наступившей тишине.
– Ребята, кажется, теперь мы знаем, что делать, – констатирует Диего.
Я оглядываюсь в сторону вулкана, вспоминая своё видение, и вдруг на меня накатывает странное чувство, как будто в джунглях есть что-то… точнее, кто-то, кто наблюдает за нами.
========== действие II - глава 8 - «тебе всё время нужно быть героем» ==========
Still think you’re a hard one, baby?
We’ll see when the missile rain
Толпа ревёт, когда квотербек пересекает центр поля.
– О, да! Девяносто шесть! – выкрикивает темнокожий парень с пятым номером на футболке.
Университетский стадион полон народу. Последний день распределения новичков.
Я кричу вместе со всеми, сидя в первом ряду, окружённая своими новыми соседями по общежитию.
– Если каждый футбольный матч здесь выглядит, как финал крутого фильма о спорте, я появлюсь на каждом! – обещает Диего, перекрикивая толпу, чтобы я его услышала.
– А я вообще не понимаю, что происходит! – ору в ответ я, но это совершенно меня не смущает. Энтузиазм болельщиков, игроки, стремительными пятнами передвигающиеся по полю – всё это заставляет грудную клетку наполняться бешеной энергией. Я могла бы на это подсесть, как на наркотик.
До конца тайма остаются считанные секунды. Команда Хартфилда собирается у трибуны, совсем рядом с нами, чтобы принять решение о дальнейшей тактике.
Пятый номер, Шон Гейл, изучает защиту противника и командует своим игрокам:
– Внимание на того полузащитника! Это у них слабое место!
– Я вижу его! – восклицает Крэйг Чао, номер 68.
Они бросаются в атаку, и я в изумлении наблюдаю, как люди сталкиваются на поле друг с другом. Решаю, что всё-таки футбол – явно не мой вид спорта, как-то это всё… грубо.
– Чёрт, их там двое! – восклицает Гейл, и Чао отвечает:
– Иди в атаку, я заблокирую обоих!
Гол!.. Трибуна взрывается криками.
– Говорил я тебе, – начинает шестьдесят восьмой и осекается. – Шон?..
На мою ладонь ложится рука Диего в ту секунду, когда я понимаю, что не должна слышать слова парня, находящегося на расстоянии половины футбольного поля.
– Найди меня, Марикета, – говорит Диего.
– Что?..
Я поворачиваю к нему голову и не вижу его. Не вижу никого. Все исчезли. Стадион пуст.
Только посередине футбольного поля стоит девушка в голубой толстовке со стянутыми в хвост волосами. Странно знакомым кажется шрам, пересекающий её правую бровь…
– Найди меня, Марикета, – шепчет она, и я почему-то слышу её слова.
Я моргаю и вижу девушку прямо перед собой, и мы больше не на стадионе Хартфилда; мы в тропическом лесу, и лианы оплетают тело девушки, утягивая в темноту джунглей.
– Эстелла, подожди!
Её имя вспыхивает в памяти так неожиданно, что я почти задыхаюсь.
Но она уже исчезла в зарослях. На моё плечо опускается лапа какого-то животного. Я оборачиваюсь, и рядом с моим лицом проскальзывают длинные острые когти. Саблезубый тигр приближается ко мне, я отступаю и падаю, споткнувшись о ветку. Зверь с диким рычанием бросается в атаку…
И я, дрожа, просыпаюсь. Моё тело покрыто испариной, а на плече действительно лежит чья-то лапа. Я поворачиваю голову – лапа маленькая и голубая. Снежок. Зверёк открывает фиалковые глазищи и обеспокоенно мурчит, а я всё не могу отдышаться.
– Не волнуйся, Снежок, – шепчу я, – всего лишь плохой сон. Не больше, чем сон, правда?..
Лисёнок утыкается в мою шею влажным носом, и я чувствую лёгкую прохладу, исходящую от его густого меха. Сердце постепенно успокаивает свой ритм, дыхание выравнивается. Придя в себя, я встаю с кровати. За огромными окнами всё ещё темно, заря только начинает заниматься над горизонтом.
Эстелла ушла позавчера. Конечно, не то, чтобы я переживала за неё каждую секунду из прошедших двух дней, но тем не менее, я волнуюсь. Да, она пугает, и да, я её не понимаю, но… Разве можно не тревожиться за человека, ушедшего в джунгли в полном одиночестве и не возвращающегося вот уже два дня?..
Хотя мне не мешало бы хорошенько выспаться, я, тем не менее, уверена, что больше не усну. Быстро принимаю душ, окончательно взбодрившись, и выхожу из номера, чтобы проветриться. Снежок, конечно, увивается за мной.
- Предыдущая
- 34/76
- Следующая