Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вечное Лето, Том I: Несовершенный рай (СИ) - Macrieve Catherine - Страница 30
– Это всё, чего ты от меня хочешь? – уточняю я. – Чтобы я помогла Джейку выпустить пар?
Господи, звучит-то как похабно. И соблазнительно. Хотя я знаю, что Радж имел в виду несколько иное. Совсем иное.
– И это тоже, – соглашается Радж. – Я возьму на себя кухню, мне потребуется помощь с антуражем и, хм, алкоголем.
– Помощь с алкоголем?..
– Ну, знаешь, – Радж смеётся, – повод-то особый. И напитки должны быть особыми. Я накидаю тебе небольшой список того, что может понадобиться, я уверен, на территории отеля всё это может быть. В банкетном зале, или в клубе в подвале…
Клуб в подвале?
– Ты не слишком заморачиваешься?
– Марикета, – торжественно говорит Радж, – в любом деле важнее всего – детали. – Я всё ещё несколько не уверена в его задумке, и тем не менее киваю. Вряд ли мы сделаем хуже. – Я так и знал, что ты согласишься!
Я уже говорила, что обожаю этого парня?
– Спасибо, – продолжает он, – обычно все действительно немного сомневаются в том, что эта идея имеет смысл…
– Так, подожди, – я трясу головой, – сколько раз ты был в подобных ситуациях?..
– Ну, – мнётся Радж, – тот случай, когда я только вступил в Фи Сигма Альфу… И ситуация в хоре… А потом… М-м, на самом деле, Мари, у меня довольно большой опыт склеивания отношений в разрозненном коллективе, – это он произносит почти виновато. – Но мой опыт подсказывает, что люди просто не могут ссориться в окружении вкусной еды и хорошей выпивки, если создать правильную атмосферу.
– Давай сюда свой список, – обречённо говорю я. Радж достаёт из кармана своей рубашки ручку и пишет на салфетке несколько названий. Пробежавшись глазами по короткому списку, я снова киваю. – Замётано. И во сколько планируем провести этот, хм, званый ужин?
– Ровно в шесть! – бодро рапортует Радж. – На крыше. Скажи тем, кого встретишь, ладно?
Я улыбаюсь и выхожу из ресторана, попутно зацепив ошивающегося у дверей Диего за рукав и пробормотав ему на ухо:
– В шесть на крыше. Быть обязательно. Всем передай.
Что ж, эту часть поручения я переложила на чужие плечи. И приз за самое грамотное делегирование полномочий получает Марикета! Ваши аплодисменты, господа!
Начать поиски нужного Раджу алкоголя решаю с банкетного зала. Снежок составляет мне компанию, не отходя ни на мгновение. Лифт везёт нас на первый этаж, и я какое-то время размышляю над тем, что, собственно, делаю. Мне правда не кажется идея Раджа такой уж блестящей, однако я понимаю: если он не займёт себя хотя бы таким образом, то сорвётся тоже. Так же, как и все остальные. Ведь в данный момент он единственный, кто сохранил самого себя в этой кутерьме, в то время как остальные едва цепляются за остатки благоразумия.
На выходе из лифта неожиданно сталкиваюсь с Зарой и Крэйгом.
– Ищешь бухло для вечеринки Раджа? – с ходу интересуется Зара.
– Ты подслушивала? – изумляюсь я.
– Ага, – не смутившись, признаётся Зара. – Ну так что же? Я в деле.
– В каком деле?
– Ой, брось, я настоящий специалист в хорошем алкоголе. Поиски… Дегустации… То, что я люблю.
– И я, – поддакивает Крэйг. – К тому же, тебе понадобиться кто-то большой и сильный, чтобы дотащить все эти бутылки. – И он, довольный собой, демонстрирует прихваченный для этих целей рюкзак.
– Ребят, – смеюсь я, – вы просто собираетесь напиться, не так ли?
– Бинго! – ржёт Крэйг.
– Окей, – протягиваю я, – от вашей помощи в этом вопросе я не откажусь.
Крэйг вслепую протягивает ладонь Заре, и она, тоже не глядя, отбивает ему «пять».
– Разумное решение, – говорит она, – в конце концов, мы застряли на этом чёртовом острове и, возможно, станем обедом для саблезубого тигра. Самое время развлекаться!
И, хотя мне не нравится формулировка, выбранная Зарой, в целом я считаю, что в её словах есть рациональное зерно.
Я иду в сторону дверей, ведущих в банкетный зал, и распахиваю их.
И обнаруживаю, что стою в какой-то пещере, на расшатанном металлическом мостике над океаном пузырящейся лавы в тридцати футах подо мной. Я вскрикиваю, делая шаг назад. Сквозь поднимающийся над лавой удушающий жар и дым я, кажется, вижу силуэт человека на дальнем конце мостика. На нём – а это мужчина – надета маска льва.
– Что… за…
Мужчина поворачивается в мою сторону и смотрит на меня, склонив голову на бок.
Перед моими глазами вспыхивает белый свет, и тут же пейзаж меняется: я вижу знакомый уже банкетный зал. Никакой лавы. Никаких людей в масках. Только Крэйг и Зара по обе стороны от меня.
– Мари, ты чего? – обеспокоенно говорит Крэйг. – С самого утра бухнула, что ли?
– Что это было? – бормочу я, стараясь унять дрожь в коленях.
– Что было что? – раздражённо уточняет Зара.
Я нервно сглатываю.
– Я видела… Я имею в виду, это было…
Ребята смотрят на меня, словно на сумасшедшую, и я сама себя таковой и ощущаю. Что это было? Видение? Галлюцинации? Я точно умом тронулась. Делая хорошую мину при плохой игре, я трясу головой и просто захожу в зал.
– Забейте, – с наигранной беспечностью бросаю я, – просто на мгновение ушла в свои мысли. Ищем алкоголь?
– Это не особенно похоже на бар, – ворчит Крэйг.
– О, ты просто, наверное, не бывал на фешенебельных свадьбах, – улыбаюсь я, лавируя между столиками. – Иногда здесь можно найти прямо-таки невероятные вещички!
– Марикета права, – говорит Зара, – в первый день я нашла тут потрясающее винишко.
– Да? – всё ещё сомневается Крэйг. – У нас дома мы ставим на свадебный стол только пиво да самогон.
– Я так и думала, – вздыхает Зара. – Вы реально пьёте это из таких больших кружек с надписью «ХХХ»? Или это только стереотип?
– Эй, ребята, сконцентрируйтесь, – бросаю я. – Нам нужно шампанское, которое называется, – я сверяюсь со списком Раджа, – «Armand de Fleur». Вполне может быть здесь.
– Арман-ди-что? – переспрашивает Крэйг.
– О-о, – протягивает Зара, – я пробовала это шампанское. Стоит отдать должное Раджу, этот парень знает толк в хорошем алкоголе.
– Мы вот про это говорим? – уточняет Крэйг, заглядывая за барную стойку банкетного зала и вытаскивая на свет божий бутылку.
– Точно! – Зара стремительно подходит к нему и забирает шампанское. С негромким хлопком откупоривает бутылку и делает глоток прямо из горла. – Мари, попробуешь?
– Конечно, – я улыбаюсь и отбираю у Зары бутылку. Пить из горла шампанское – удовольствие сомнительное, от пузырьков, бьющих в нос, немного слезятся глаза, но вкус у этого напитка действительно божественный. – Лучшее шампанское, которое я когда-либо пробовала, – не покривив душой, сообщаю я.
– Шестьсот долларов за бутылку, – Зара пожимает плечами.
– Девичье пойло, – фыркает Крэйг, – ну давайте уже сюда. – Он тоже делает глоток из бутылки и морщится. – Обычное шампанское, прикол-то в чём?
– Прикол в том, – сердится Зара, – что это одно из самых вкусных шампанских в мире. Его букет… А, зачем тебе объяснять. Ты ведь… Сама простота.
Крэйг обиженно морщится и укладывает несколько бутылок шампанского в рюкзак.
– Пойдёмте дальше уже, – ворчит он.
Пока мы спускаемся на лифте на минус первый этаж, я стараюсь не слушать, о чём в очередной раз переругиваются ребята. Эти двое составляют весьма странную парочку, и я, если честно, всё сильнее хочу узнать, в чём причина их взаимной неприязни. И насколько вообще эта неприязнь искренняя. Но, несмотря на своё любопытство, я знаю, что есть более насущный вопрос…
Что это было в банкетном зале? Глюки? Нет, я, конечно, отдаю себе отчёт в том, что происходящее на этом острове может кого угодно с ума свести, но почему, чёрт возьми, я? И до чего всё это было реалистично – я буквально ощущала исходящий снизу жар лавового моря, чувствовала, как расшатывается металлический мостик под моими ногами…
Из раздумий выводит звоночек лифта, оповещающий, что мы уже на месте. В холле подвала дверей несколько, но мы сразу видим, куда нам нужно – над двойными дверьми в готическом стиле красуется надпись «Клуб „Череп“».
- Предыдущая
- 30/76
- Следующая