Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вечное Лето, Том I: Несовершенный рай (СИ) - Macrieve Catherine - Страница 23
Джейк кивает, забирая у меня замок.
– Не делай так больше, – тихо говорит он, – не вздумай погибнуть и оставить меня наедине с этой толпой.
Джейк помогает мне подняться на ноги и бросает долгий тоскливый взгляд на то, что осталось от ангара. В конце концов он отводит взор с почти равнодушным выражением лица, словно говоря «ну что поделать», но по его поджатым губам видно, что ни черта он не настолько спокоен, каким ему хотелось бы казаться.
– На этом чёртовом острове никого нет, кроме нас, – бросает он, и все вокруг подходят ближе, чтобы лучше слышать, – так кому в голову могло прийти вломиться в этот сраный ангар и поджечь мой долбанный самолёт!..
К концу фразы он почти шепчет. Я уже знаю, что чем тише Джейк говорит, тем сильнее он злится.
Мы все неловко переглядываемся, и мне становится неуютно от внезапно опустившейся на нас атмосферы недоверия и подозрений. Мы стоим в полной тишине несколько долгих, мучительных минут…
– Не надо так на меня смотреть, – огрызается Мишель на Грейс. – Я точно не могла этого сделать.
И начинается галдёж взаимных обвинений и оправданий.
Зара кроет матом Алистера, Диего отмахивается от чего-то нелицеприятного, брошенного Крэйгом, а Лейла возмущена фразой, сказанной сгоряча Эстеллой.
У меня голова идёт кругом. Рана на руке некстати напоминает о себе тупой болью. А ведь я и думать забыла… Со всеми этими переживаниями.
– Тихо! – перекрикивает гвалт громовой голос Шона. – Мы можем обсудить это всё в отеле. Нечего тут торчать! Самое главное сейчас то, что все мы целы и, – он скользит взглядом по мне и растерянно жмущейся ко мне Куинн, – относительно невредимы.
– Да, – некстати вворачивает Диего, – но надолго ли?
Я поворачиваю голову к другу и растерянно прослеживаю направление его взгляда.
На обочине аэродрома, всего лишь в двадцати футах от нас, я вижу нашего саблезубого приятеля.
– Да вы, блядь, меня разыгрываете, – изумлённо бормочет Крэйг.
Мы с Куинн обмениваемся обеспокоенными взглядами. Обе знаем, что на этот раз спасения не будет.
Хищник приближается к нам, заставляя сбиться в плотную группу. Он пригибается к земле, готовясь к прыжку, когда внезапно что-то маленькое и синее отчаянно выпрыгивает на дорожку прямо перед ним.
Куинн пищит и впивается ногтями в мою ладонь, когда мы обе понимаем, что это наш новый пушистый дружок.
– Беги оттуда, приятель! – зовёт Джейк. – У вас слегка разные весовые категории…
Но такой послушный прежде лисёнок не сходит с места, облаивая нашего саблезубого преследователя. Хищник издаёт разъярённый рык, и воображение услужливо дорисовывает, что в этом звуке проскальзывает усмешка над попытками маленького существа выступить против него.
Монстр заносит лапу со всеми этими устрашающими когтями, чтобы снести лисёнка с дороги, но пушистик делает полшага назад и… выдыхает.
Из маленькой пасти вырываются крошечные кристаллы снега, окутывающие поднятую лапу саблезубого монстра и заковывающие её в лёд.
Хищник отпрыгивает назад.
– В-вы тоже это видели? – раздаётся свистящий шёпот Грейс.
– Невозможно, – выдыхает Шон.
Лисёнок снова выдыхает в сторону ошарашенного таким поворотом событий хищника, примораживая его заднюю лапу к земле. Монстр издаёт испуганный рык, высвобождает лапы из ледяного капкана и…
…поскуливая, скрывается в джунглях.
Лисёнок поворачивает к нам свою очевидно довольную мордочку и удовлетворённо фырчит.
Мишель с тихим вздохом падает в обморок прямо в руки Шона.
Я перевожу взгляд с останков самолёта на дышащее морозом существо, а потом на ту часть джунглей, куда сбежал саблезубый тигр.
– Ребят, – зову я сквозь шум в собственной голове, – во что мы, блин, вляпались?
========== действие I - эпилог ==========
около двадцати четырёх часов назад,
а может быть, и больше,
неподалёку от побережья Ла-Уэрты
Тихие волны Карибского моря бережно омывают борт яхты; палуба мерно раскачивается под ногами, обутыми в оксфорды. Владелец этих ботинок стоит у перил, разглядывая расстилающуюся перед ним бирюзовую гладь через бинокль.
– Где же ты? Она не могла уйти далеко…
Прямо перед линзами бинокля внезапно возникает нечто разноцветное и блестящее.
Мужчина с любопытством рассматривает поверх бинокля необыкновенное создание, похожее на сверкающего всеми цветами радуги крылатого морского конька. Мужчина криво улыбается.
– Разве не очаровательно? – спрашивает он сам себя.
С нижней палубы поднимается горничная, она несёт серебряный поднос с лежащим на нём спутниковым телефоном.
– Мистер Рурк? – горничная говорит тихо и словно бы с опаской, не без оснований боясь потревожить своего работодателя.
Мужчина поднимает трубку, махнув девушке рукой, чтобы она не уходила далеко.
– Да, душа моя, – произносит он.
У раздающегося из телефона приятного женского голоса яркий британский акцент.
– В отеле кое-что произошло, Эверетт. Свадьба сорвалась. Невеста куда-то пропала.
– Невеста? – лениво переспрашивает Рурк. – О какой невесте идёт речь, душа моя? В отеле не планировалось никаких свадеб на этой неделе…
Внезапно мир вокруг озаряется яркой белой вспышкой.
Эверетт оборачивается через плечо, пристально глядя на своё величайшее достижение – на остров Ла-Уэрта. Бриллиант в короне его достижений. Венец творения.
– Началось, – с улыбкой говорит Рурк.
Даже с такого большого расстояния он видит, что остров дрожит. Над джунглями танцуют красные и синие всполохи света. Небольшая струйка плотного белого дыма, поднимающегося из жерла вулкана Атропо, стремительно чернеет.
Волны вокруг яхты постепенно усиливаются.
Голос в трубке звучит так, словно его обладательница едва сохраняет спокойствие.
– Эверетт, приборы сошли с ума. Показатели… Всё зашкаливает. Эверетт, кажется, наступает день-Тау*…
– Немного опережая расписание, ведь это ты хочешь сказать? – усмехается Рурк. – На самом деле весьма вовремя, душа моя. Но это не имеет значения. Действуй так, как запланировано. Я так взбудоражен, а ты?..
– Но что делать с гостями? – дрожащим голосом спрашивает женщина.
– А, гости, – Рурк издаёт смешок, словно его забавляет собственная забывчивость. – Оставляю этот вопрос на твоё усмотрение.
– Ты тоже должен укрыться в безопасном месте, Эверетт. Прошу тебя…
– О, брось, душа моя. Ты же знаешь, я должен вернуться в офис, – Рурк измеряет шагами палубу. – Там вскоре начнётся самое настоящее веселье.
– Но не думаешь ли ты…
Остаток вопроса тонет в оглушительном рёве, раздающемся впереди яхты.
Рурк оборачивается, чтобы вновь увидеть разноцветного морского конька, в ту секунду, когда он исчезает в пасти устрашающего морского существа.
– Вот ты где, – довольно бормочет мужчина, с каким-то маниакальным чувством разглядывая монстра, и мягко журит его, как будто создание способно его понимать: – Ты же знаешь, как нехорошо заставлять других себя ждать!
Существо вновь погружается в воду с громким всплеском, окатывая Рурка фонтаном брызг.
– Я знаю, ты должна идти, – усмехается мужчина, не сводя глаз с того места, где исчезло создание, – но нет никаких сомнений, что мы скоро встретимся вновь, дорогуша.
Рурк проходит в сторону капитанского мостика и начинает вводить одному ему понятные данные на тачскрин широкого моноблока.
– Эверетт, ты меня слышишь? – не унимается голос в трубке. – Разве это не должно было отсрочить выполнение проекта?
– Это, – чуть раздражённо передразнивает женщину Рурк, – должно было только ускорить его.
Он пробегает взглядом по открытому на тачскрине файлу.
– Не волнуйся, душа моя, – рассеяно бросает он, – наши новоприбывшие будут в хороших руках. Всё точно по плану. Этот остров – их судьба… Так или иначе. Они – ключ ко всему.
Рурк нажимает кнопку на телефоне, кладёт его обратно на поднос и даёт горничной знак уйти. Он снова поворачивается к моноблоку, разглядывая одиннадцать изображений на экране – одиннадцать фотографий молодых людей. Пухлый паренёк с рассеянной улыбкой, шатенка с пересекающим бровь и глаз шрамом, мужчина с растрёпанной шевелюрой пепельного цвета, субтильная рыжеволосая девчонка… Смазливый черноглазый мальчишка, блондинка с ярким макияжем и чуть презрительным выражением лица, девушка в очках с собранными в хвост каштановыми волосами, молодой человек с простодушным взглядом раскосых глаз. Темнокожий парень с ёжиком чёрных волос, девчонка с лиловой чёлкой и коротко стриженная волоокая брюнетка.
- Предыдущая
- 23/76
- Следующая