Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Идеальный ген - 2 (СИ) - Руда Александра - Страница 26
Матильда молча хлопала глазами.
Шель плавно, эротично поднялся, взялся за резинку штанов в которых спал, покачал бедрами. Пираты заинтересованно уставились на изящного, красивого эльфа, который, совершенно не смущаясь их взглядов, играл с волосами, заплетая их в косу, проводя прядями по напрягшимся соскам, приоткрытым губам. Он повернулся лицом к пиратам, прогнулся так, чтобы была лучше видна выпуклость в штанах, сделал несколько характерных движений тазом.
— Я возьму вас, — зажурчал его голос, — возьму вас, госпожа. Ведь вы этого хотите, да?
Правый пират так шумно сглотнул, что даже маска этого не скрыла. Матильда безмолвствовала, пытаясь понять — это она сходит с ума или Шель уже сошел?
— А ты? — заинтересованно обернулся к правому пирату Шель. — Ты тоже хочешь? Присоединишься к нам?
Он подошел, облизнул палец и поднес его к лицу пирата. Остальные за этим завороженно наблюдали. Шель стал между двумя пиратами, чуть наклонился.
— Один в рот, второй в зад… Хорошо…
Матильда закрыла глаза, не желая видеть этот кошмар. Раздался хрип, звук удара… шум…
Распахнув глаза, Матильда в полном обалдении увидела, как серьезный Шель кидает Натаниэлю пистолет, а тот совсем не удивлен. Пираты живописной кучкой валялись на полу.
— Я им шеи свернул, — деловито сказал эльф. — Надеюсь, вы не против, госпожа?
— Я? — просипела Матильда, косясь на трупы и борясь с тошнотой. — А… что теперь?
— Теперь вы возьмете корабль под свое управление. Разблокируете все каюты.
Матильда кивнула и набрала аварийный код на браслете, возвращая искина под свое управление.
— Заблокируйтесь в каюте, — продолжал распоряжаться Шель. — И… наверное, лучше всего спрятаться под кровать.
— Ну уж нет! — возмутилась Матильда. — Это мой корабль захватили! Мой!
— Госпожа, у вас нет необходимой подготовки, — терпеливо сказал эльф. — Вы будете только отвлекать.
— Нет! — заявила Матильда. — Ни за что! Я знаю, как себя вести и вообще…
Шель подошел к капитану, ласково провел кончиками пальцев по ее подбородку, поцеловал, шепнул в губы:
— Надеюсь, вы потом меня простите…
Нажал на какие-то точки на ее шее, и Матильда потеряла сознание.
Очнулась она от похлопывания по щекам. Открыла глаза, обвела взглядом потрепанных парней, стоящих вокруг кровати. Натаниэль с кровоподтеком на половину лица. Кирилл, баюкающий правую руку в жестком фиксаторе. Илиас в одних трусах, но с обмотанным бинтами торсом.
— Где Шель?
— В медкапсуле, — ответил Натаниэль. — Его жизни ничего не угрожает.
— Так… А чьей жизни угрожает? Рик?
— Нет, он под медкомплексом с сотрясением мозга. Отказался снимать кожухи с двигателей, получил по голове, — доложил Илиас. — Кирк при смерти. Придумал тоже — кидаться прям на ствол пирата!
— Он меня спасал, — пробормотал Кирилл.
— Я бы многое мог сказать о гражданских, которые лезут куда попало… — начал было Илиас, но Матильда не стала его слушать. И так понятно, что и как профессиональный наемник может сказать мальчику — сексуальной игрушке, рвущемуся в бой.
Если честно признаться, капитану было совершенно не жалко Кирка. И она ощущала безумную радость от того, что Натаниэль, Шель и Рик остались живы.
— А что пираты? — спросила Матильда, осторожно вставая с кровати. Голова немного кружилась.
— Закончились, — равнодушно сказал Илиас. — Мы отволокли тушки на их крейсер и отстыковались. «Надежда» вернулась на прежний курс, летим на Кайли.
Матильда обвела войско потерянным взглядом и с болью произнесла:
— Я вам совсем не нужна…
Осознание этого подкосило. Жизнь сразу стала пустой, а тоска с такой силой охватила душу, что хоть вой.
Натаниэль поддержал ее за локоть, не давая постыдно упасть на пол, а Илиас без капли сочувствия сказал:
— Не говори глупостей. Каждое дело должен делать профессионал. Помнишь, как Кирилл разбил мои принцевские потуги? А сейчас… должен сказать, бойцы из твоих мальчиков лучше, чем из меня принц. Я о Шеле не говорю, ему только опыта не хватает. Ты капитан мирного корабля, чрезвычайная ситуация закончилась, теперь распоряжайся. Честно говоря, я вот понятия не имею, как теперь порядок наводить…
Матильда вдруг поняла, что Илиас абсолютно прав. Даже у Зейна, имеющего опыт реальных схваток, был помощник по «вооруженным проблемам». Поэтому, отбросив лишние мысли, она поспешила в медотсек.
За регенерационной жидкостью — слабой, далеко не такой, как в госпитале, но все же теперь Матильда не жалела о тех деньгах, которые за нее отдала — ранений Шеля не было видно. Девушка не стала читать показания капсулы, почему-то ей было страшно увидеть безэмоциональные строчки отчета о состоянии мужчины, который спасал ее, рискуя своей жизнью. Странно, но, когда Шель сражался за корабль, а потом его жизнь спасали в госпитале, Матильда и вполовину не так переживала. Что случилось? Она привязалась к члену команды или тут… что-то большее? А как же желание с головой нырнуть в нежность, которую излучает Натаниэль? Или одно другому не мешает? Пришлось потрясти головой, чтобы выбросить из нее лишние мысли. Не до этого сейчас.
Матильда перешла ко второй капсуле и задумчиво запустила сканирование состояния. Судя по цвету регенерационной жидкости, порошка-основы в нее сыпанули от души. Капитан прочитала результаты сканирования. Пришлось признать — если она хотела довезти Кирка до Кайли живым, нужно было сыпать еще больше. И придется на рыжего израсходовать множество лекарств.
Проникающее ранение брюшной полости, легкого, разрыв селезенки… переломы… Как можно было так подставиться? Или он просто не хотел жить, и вознамерился умереть — всерьез, а не для привлечения внимания? Думать об этом не хотелось — у Кирка есть брат, вот он пусть и переживает!
Рик лежал на койке под медкомплексом и спал. В платиновых прядях запеклась кровь. Интересно, почему он до сих пор такой тощий? Ведь ест же не хуже остальных. Или это особенности юношеского организма? Матильда достала из шкафчика плед и накрыла паренька.
Пришла пора оценить повреждения корабля. К счастью, наружная обшивка не пострадала, даже стыковочный шлюз отделался только перезагрузкой аппаратуры. А вот внутри… От сияющей новизны не осталось и следа. Повсюду валяются куски настенных и напольных панелей, какие-то детали, пятна крови… или кровавые дорожки от протащенных трупов. Пираты не пожалели даже машинный отсек, но, к счастью, ничего непоправимого натворить не успели.
— Сколько их было? — спросила Матильда у подошедшего Илиаса.
— Двадцать восемь, — сказал он. — Мелкие сошки, берут числом и оружием. Поэтому отделались малой кровью.
Двадцать восемь — это чтобы налететь, быстро обчистить корабль и улететь. Летая в одиночестве, Матильда прочитала достаточно полицейских отчетов и понимала примерную схему пиратской работы.
— Странно, что они напали на нас так близко от Парадиза, — поделилась она с Илиасом своими мыслями. — Да еще и искали какой-то груз, которого у нас не было…
— Навели, — кивнул Илиас. — Вы обидели руководство Парадиза — они обидели вас. Но мы ожидали такой поворот, Шель рассказал о цели визита парадизца всем парням. Матильда, ты ввязалась в грязную игру, которая может закончиться плохо.
— Я ввязалась? — возмутилась Матильда. — Меня ввязали! Без спросу! О, Господи, за что мне все это? Я ведь просто хотела летать и торговать! Торговать и летать! Покупать корабли! А вместо этого…
Илиас сочувственно похлопал ее по плечу.
— Мужайся, — сказал он. — Выслать тебе мои расценки как наемного специалиста по безопасности?
— Ты еще контракт принца не отработал! — окрысилась Матильда.
— В контракте такие риски для жизни не были прописаны, — ехидно улыбнувшись, заметил Илиас. — Так что… у тебя есть два варианта: ты признаешь контракт принца отработанным и заключаешь со мной контракт безопасника, я даже скидку дам. Либо я продолжаю с тобой летать как принц-пилот, но в следующий раз — а он будет, уверен, и будет скоро! — ты надеешься только на своих мальчиков. Могу разве что у твоих ног сидеть, томно вздыхая.
- Предыдущая
- 26/66
- Следующая