Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Во власти пламени - Чернованова Валерия М. - Страница 30
Заметив на кровати отброшенный служанкой наряд темно-синего цвета, сказала:
— Лучше это.
— Слишком мрачное, — покачала головой девушка. — Ее светлость велела подобрать вам что-нибудь яркое и нарядное.
— Или я надену то синее, или отправлюсь к гостям голой.
В последний раз я его надевала на похороны одного дальнего родственника и вот решила, что сегодняшнее торжество — замечательный повод снова в него нарядиться.
— Княгиня придет в ярость, — безнадежно вздохнула служанка, и мне даже показалось, что она вот-вот осенит себя священным знамением.
— Это ее проблемы. — Я безразлично пожала плечами и, оторвавшись от перил балкона, прошла в спальню.
Пока Маред гадала, как бы меня вразумить (совершенно безнадежное, должна сказать, дело), я сама подобрала тонкое шелковое покрывало под цвет платья, разложила его рядом с нарядом и с чувством выполненного долга вернулась на балкон. Наблюдать за крылатыми созданиями, красавцами-фальвами: белыми, вороными, медово-красными. Запряженные в хрустальные и золоченые экипажи, они кружили над замком, а потом плавно опускались на подъездную аллею и неслись к парадному входу.
Гости прибывали, и я с замиранием сердца считала украшенные гербами кареты. С такими темпами к вечеру в Огненном чертоге соберется половина Рассветного королевства, и на глазах у всех этих людей меня объявят рабыней.
Ногти с силой вонзились в ладони. Ненавижу!
Когда из очередного экипажа показался его треклятая светлость и вскинул голову, чтобы поймать мой взгляд, я резко отвернулась, прерывая наш зрительный контакт, и вернулась в спальню.
— А он не такой уж и ужасный, — заметила Маред.
— Ужаснее не бывает, — буркнула я, и девушка недоуменно нахмурилась.
— Я имела в виду Чили.
— А я князя, — призналась я совершенно искренне, после чего улыбнулась, заметив отирающегося возле моей камеристки льорна. Та только успевала доставать из передника засахаренные орешки, которые исчезали во рту этого проглота.
Чили у меня тот еще актер и при желании может обаять кого угодно. Почувствовал в Маред потенциальный источник сладостей и теперь вовсю очаровывал девушку, подобострастно заглядывал ей в глаза, изображая безмерную благодарность.
— Чили, прекрати лопать, а то лопнешь! — прикрикнула я на льорна, и тот, обиженно пискнув, поспешил спрятаться за юбку служанки.
Маред завела руки за спину.
— Я думала, его можно подкармливать. Извините, больше не буду.
— Можно, только осторожно и в пределах разумного, — уже мягче сказала я.
В последнее время наши с ней отношения начали налаживаться, и у меня не было ни малейшего желания возвращаться к тому, с чего мы начали.
— Может, все-таки передумаете? — косясь на траурный наряд, чуть ли не простонала Маред.
— И лишу себя удовольствия позлить ее светлость? Ни за что на свете.
Девушка тяжело вздохнула, сдаваясь.
— Тогда подберу под него украшения.
Пока Маред перебирала драгоценности в шкатулках, заглянула другая служанка — курносая рыжеволосая девчушка лет четырнадцати.
— Господин спрашивает, не изволите ли с ним отобедать? — присела она в реверансе.
Не изволю. Еще завтрак с княгиней не переварился.
— Передай господину, что мне нужно готовиться к торжеству, поэтому придется ему отобедать одному.
Кивнув, девушка отправилась передавать его драконоподлости мой ответ, а я поплелась в купальню приводить себя в порядок.
Пыточный день продолжался.
Когда со сборами было покончено, солнце уже клонилось к горизонту. В его рыжем закатном сиянии я выглядела особенно бледной. Искусанные от волнения губы, горящие бессильной яростью глаза, прямая спина, отчего я ощущала себя насаженной на вертел перепелкой. Но это единственное, что я могла сделать, — встречать своих врагов, расправив плечи.
Я, Риан Анвэри, старшая дочь одного из самых уважаемых тальденов Рассветного королевства, сегодня буду представлена как рабыня. И даже если попытаюсь возразить, Элесбед права: многие просто решат, что я сошла с ума. Повредилась рассудком на почве переживаний, ведь для алианы не принять силу мужа — самое страшное, что только может произойти в ее жизни.
Закончив укладывать мои волосы в прическу, украшенную россыпью темных камней, Маред отошла на два шага и оглядела результаты своих стараний. Волосами моими она осталась довольна, но стоило ей скользнуть взглядом по платью, обтекавшему мою фигуру чернильной тьмой, как она покачала головой:
— Зря вы злите княгиню. Вы просто не представляете, на что она способна.
— Ты так ее боишься? — Я отвернулась от своего отражения и в упор посмотрела на девушку.
Вздрогнув, Маред отвела взгляд:
— Просто мне не хочется, чтобы пострадали вы или ваш льорн.
Тут уже вздрогнула я. Если эта гадина посмеет навредить моему питомцу, я тогда… А что я тогда? Перебью на кухне всю их посуду? К сожалению, в том положении, в котором находилась сейчас, я могла немногое. Но переодеваться уже было поздно. За мной пришли, чтобы проводить к гостям.
— Чили, пойдем, дорогой, — поманила я льорна.
Пусть лучше будет постоянно у меня на глазах, мне так будет спокойнее. Звереныш перебрался мне на плечо, и я, подхватив юбки, с гордо поднятой головой отправилась вниз, отчаянно желая, чтобы этот вечер не начинался, и страстно мечтая, чтобы поскорее закончился.
По лестнице спускалась, с трудом преодолевая ступень за ступенью. Ощущала на себе пристальные, изучающие, любопытные взгляды припозднившихся вельмож, еще не успевших добраться до пиршественного зала.
— Эсселин Анвэри, — приветствовали они меня.
Одни ограничивались небрежными кивками, другие были столь любезны и щедры, что одаривали поклонами.
Но ни один из эрролов, повстречавшихся на пути, не обратился ко мне, как к эссель Каррай, а это значило, что морканта не солгала: для всех здесь собравшихся я оказалась неспособна исполнить главное предназначение алианы — принять силу дракона.
Ну и к гаграм их всех! Когда правда раскроется и они узнают, что я невинна, Каррай будут рвать на себе волосы от стыда и позора. А мне стыдиться нечего. Когда-нибудь я выйду замуж, стану ари, а Огненный больше и пальцем меня не тронет! Не позволю!
С таким воинственным настроем я вошла в зал. И тут же захотела из него выйти. Когда музыканты на хорах перестали играть, все как по команде повернули головы в мою сторону. Чили негромко пискнул и спрятался за моей спиной. Жаль, я не могла последовать его примеру и где-нибудь спрятаться, а лучше и вовсе стать прозрачной.
Незнакомые лица, колючие взгляды… Я шла, ни на кого не обращая внимания. Лишь мельком взглянула на княгиню и, заметив, как та скривилась, невольно улыбнулась и приблизилась к ее сыну.
— У вас траур, эсселин Анвэри? — перехватывая мою руку и помогая устроиться в кресле, спросил Аман так тихо, что его слова услышала только я.
Вздрогнула, когда он неторопливо погладил мое плечо — жест собственника и хозяина, отчего захотелось натянуть ему на голову жареного фазана.
— Каждый день в вашем обществе для меня траур, эррол Каррай.
Не знаю, умела ли ее светлость читать по губам, но после моих слов ее перекосило еще больше, хотя и до этого лицо морканты напоминало засоленный на зиму овощ. Про его светлость вообще молчу. Поймав его взгляд, решила, что лучше буду смотреть на запеченного с яблоками поросенка. Он куда симпатичнее Огненного и уж точно не может превратить меня в жалкую горстку золы.
Князь не пожелал продолжать со мной перешептываться на глазах у притихших гостей, но по выражению его лица я поняла, что позже мы обязательно вернемся к этому разговору.
Должно быть, сразу после того, как закончим чествовать меня-рабыню.
Каррай занял место во главе стола, и остальные тоже уселись в кресла. Морканта по правую руку от тальдена, я — по левую. Чили перебрался ко мне на колени и замер в ожидании угощения.
Повинуясь приказу тальдена, слуги с кувшинами поспешили к столу, наполнять кубки хмельными напитками. Гости тем временем, весело шумя и переговариваясь, потянулись к блюдам, не забывая уделять внимание и винам.
- Предыдущая
- 30/83
- Следующая