Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пятая Империя Людей (ЛП) - Хейс Роберт - Страница 7
Глава 5. Северный Шторм
С деревянной дубинкой в руке Ти'рак выскочил в дверь из карцера. Его уже дважды сопровождали через комнату стражников, так что расположение он знал хорошо. Внутри было три человека – двое сидели за столом и играли в кости, а третий склонился над конторкой и писал что-то на пергаменте. Ти'рак прыгнул к столу, и первый солдат рухнул с пробитым черепом, не успев даже подняться на ноги. Второго Ти'рак ударил, как только тот выскочил из-за стола. Обречённый стражник умудрился поднять руки, но это лишь отсрочило его судьбу, и Ти'рак осыпал его градом ударов, пока тот не рухнул дрожащей окровавленной грудой.
Повернувшись к третьему стражнику, Ти'рак увидел, что четыре пирата выскочили следом и уложили его. Теперь они наносили ему последние побои в его жизни, а остальные члены команды "Северного Шторма" втиснулись в комнату и прикончили двоих стражников, которых вырубил Ти'рак.
Ведьма протолкнулась мимо пиратов Ти'рака, и следом за ней – пленённый ею офицер. Она мельком глянула на три трупа, больше заинтересовавшись пергаментом, на котором писал стражник.
– Поэма, – сказала она, криво улыбнувшись. – Его жене. Жалко, что стихи так до неё и не дойдут – у него, похоже, талант обращаться со словами. – Она обошла труп солдата, которого только что хвалила, и приблизилась к двери, ведущей наружу.
– Нам понадобится оружие. Где оружейная? – спросила ведьма своего помощника.
– Двумя палубами ниже есть склад оружия, моя госпожа, – сказал офицер, и его голос был таким же бесцветным, как и его лицо.
– Можем ли мы встретить по пути твоих товарищей по команде? – Ти'рак протолкался мимо пары своих пиратов, недоумевая, зачем они так хотят все втиснуться в эту маленькую комнату.
– Да, – ответил офицер. – Как раз под нами казармы, предназначенные рыцарям.
Ти'рак почувствовал, как холодеет его кровь.
– Меч Севера там? – услышал он, как выдохнула Ю'труда.
– Нет, – сказал офицер. – Сир Дерран несколько дней назад отплыл на борту "Золотого Блеска".
– Слава хуям, – пробормотала Ю'труда. Она лично наблюдала способность этого человека нести смерть, и ей повезло, что сама она этой смерти избежала.
Ти'рак приоткрыл дверь и осмотрелся. Коридор за дверью сейчас оказался пуст, но кто знает, где могут быть другие солдаты.
– То оружие нам нужно, – сказал он.
– Наш лучший союзник – незаметность. – Леди Тсоки задержалась поблизости. – Я могу создать иллюзии, которые скроют нас на короткое время, но надо будет двигаться быстро и убивать всякого, кто нас заметит. Некоторые к такой магии удивительно невосприимчивы.
Они быстро вышли из караулки – пленённый офицер шагал впереди, а леди Тсоки сразу за ним. Ти'рак следовал за ними, а позади его пираты толкались за места в процессии. Они передвигались быстрым шагом, кратко проверяя пересекающиеся коридоры, прежде чем двинуться дальше. Они не встретили солдат или моряков, пока не добрались до лестницы, ведущей на нижние палубы.
Только офицер дошёл до лестницы, как снизу показалась голова – моряк, судя по всему, с кривыми зубами и загорелым лицом. Он кивнул офицеру, а потом заметил вереницу пиратов позади.
– Пленники… – проговорил он с весьма озадаченным видом, а потом Ти'рак протолкнулся мимо ведьмы и её помощника, схватил моряка под руку, и поднял его, закрыв рот рукой.
В боку Ти'рака вспыхнула боль, и, взглянув туда, он увидел маленький нож, торчащий из бока очень близко к едва зажившей ране, которую он получил во время битвы на борту "Северного Шторма". Заворчав, Ти'рак швырнул моряка своим людям, которые принялись молча забивать бедолагу до смерти. Ти'рак вытащил нож из бока и передал Ю'труде.
– Сильная рана? – спросила леди Тсоки.
– Царапина, – отмахнулся Ти'рак, морщась от боли. Казалось, нож не задел важных органов, но рана кровоточила и болела, кожа словно горела.
Леди Тсоки прищурилась, глядя на него, и Ти'рак, как мог, постарался не показывать, насколько ему больно.
– Надо двигаться дальше, – сказал он.
Ведьма проговорила что-то на неведомом Ти'раку языке и ткнула пальцем в новую рану. Боль пронзила бок, он споткнулся и врезался в стену, зрение затуманилось. Он сжал зубы, как только мог, чтобы не закричать, а боль в его боку росла и росла, пока ему не стало казаться, что кто-то распарывает его изнутри.
Потом боль стала стихать, пока не превратилась в тупую, и только тогда Ти'рак понял, что его глаза плотно зажмурены. Он открыл их и увидел, как Ю'труда стоит над ним со смесью ужаса и гнева на лице.
– Что она сделала? – сказала Ю'труда.
Ти'рак посмотрел на рану. Та закрылась, и теперь от неё осталась лишь маленькая воспалённая полоска на бронзовой коже.
– Она тебя вылечила?
Ти'рак посмотрел в сторону лестницы, где терпеливо ждала ведьма. Он не знал, разбить ли её голову об пол или поблагодарить.
– Не вылечила, – сказала леди Тсоки. – Эта способность намного реже встречается, чем можно подумать. Просто ускорила твою естественную способность восстанавливаться, и немалой ценой для тебя. Несколько дней ты, возможно, будешь чувствовать себя слабее обычного, но это лучше, чем если бы ты рухнул от потери крови прежде, чем закончится сегодняшнее дельце. Мы готовы продолжать?
Ти'рак поднялся на ноги, игнорируя слегка дрожащие колени.
– Ага. Мы ещё и не начинали.
Пленённый офицер встал на лестницу и стал спускаться, а за ним – леди Тсоки, которая, не переставая, бормотала. Ти'рак подождал несколько секунд, а потом встал на лестницу и тоже стал спускаться. Вскоре он уже оказался в большом открытом пространстве корабля с койками по обе стороны, и рядом с каждой стоял объёмистый сундук и стойка с оружием. Особенное беспокойство вызывало количество людей в помещении, большая часть из которых явно была воинами – судя по тому, как они двигались, и как от них пахло.
Ти'рак замер, не зная, спускаться дальше или подняться, пока его никто не заметил. Удивляло, что они его не увидели до сих пор, хотя, с его размерами, и на такой приметной лестнице, это было довольно сложно. Он посмотрел на ведьму, стоявшую внизу лестницы, которая неистово махала Ти'раку, чтобы спускался. Одну руку она выставила в сторону рыцарей и вроде как бормотала себе под нос. Какой бы магией ни пользовалась леди Тсоки, она скрывала всю команду, и, последний раз взглянув на рыцарей, которые шутили, пили и играли, Ти'рак стал спускаться быстрее.
Внизу от лестницы шёл другой коридор, где молча ждал пленённый офицер. Ти'рака сильно тревожила иллюзия ведьмы – если кто-то заметит его и команду, тяжело будет остановить солдат, пока они не подняли тревогу.
Пираты быстро спустились по одному, с трудом сдерживая панику. Ю'труда, встав на палубу, оттащила Ти'рака в сторону и зашептала ему на ухо:
– Кэп, чё делать будем? Тут около пятидесяти рыцарей, а по всему кораблю солдат просто до пизды. Нас двадцать. Мы не можем…
– Доверься ведьме, – проворчал Ти'рак, и его квартирмейстер замолчала. – Она тут рискует не меньше всех, и она может нас через это провести.
Ти'рак не ждал ответа. Последний пират из его команды спустился на палубу, отошёл в сторону, и ведьма спустилась следом. Её лицо покрылось потом, а руки тряслись.
– Полезная магия, – прошептал Ти'рак.
От взгляда леди Тсоки он замер.
– Знал бы ты, какой ценой, – обеспокоенно проговорила она, а потом повернулась к пленённому офицеру. – Веди в арсенал.
Дверь в арсенал охраняли два солдата, и оба в руках держали острую сталь. С двадцатью двумя сердитыми пиратами они бы не справились, но Ти'рак сомневался, что они сдадутся без боя, и не мог позволить себе потерять ни одного выжившего человека из своей команды. К счастью, у леди Тсоки на уме был другой план.
Забыв о незаметности, ведьма открыто подошла к двум стражникам, и пираты следовали за ней. Ти'рак почувствовал, как все волоски на коже встают дыбом, и внезапно на него навалился неестественный страх. Понадобилась каждая частичка его силы воли, чтобы не сбежать от этой женщины и не забиться в первый попавшийся тёмный уголок. Солдатам пришлось куда как хуже.
- Предыдущая
- 7/88
- Следующая