Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пятая Империя Людей (ЛП) - Хейс Роберт - Страница 6
– Капитан Хан, прошу вас, держите себя в руках, – сказала ведьма, и её голос был, словно ванна со льдом. – Мне и без ваших попыток покориться довольно сложно держать под контролем этих двоих.
Ти'рак встряхнулся, освободился от заклинания и отвёл глаза в сторону.
– Открой дверь в эту камеру, – сладко сказала ведьма, и широкомордый стражник начал возиться с ключами.
Ти'рак заметил, что офицер, стоявший возле двери карцера, споткнулся и покачал головой. Ведьма резко повернула голову и уставилась злыми глазами в глаза офицера.
– Дорогой мой, я буду очень признательна, если ты просто подождёшь здесь.
Ти'рак снова взглянул на ведьму. Он перевёз Леди Тсоки в недрах своего корабля через полмира, и ни разу не видел её такой растрёпанной. Чёрные волосы отвисли и засалились. Кожа перепачкалась и блестела от глубоко въевшейся грязи. Чёрное платье сильно порвалось, покрылось пятнами, и его обрывки неопрятно висели на маленьком теле. По лбу ведьмы капал пот, стекал по щекам и подбородку и исчезал под железным ошейником.
– Быстрее, пожалуйста, – прошипела Леди Тсоки стражнику. Её немного трясло, словно, несмотря на жару закрытого карцера, ей было холодно.
Стражник сунул ключ в замок, и дверь маленькой камеры Ти'рака со скрежетом открылась. Ти'рак не тратил время и покинул камеру – для этого ему пришлось пригнуться, дверь явно была рассчитана на более низких людей – впрочем, большинство людей было ниже его. Широкомордый стоял рядом, его лицо было необычайно невыразительно.
– Убей, пожалуйста, одного из этих людей, – сказала Леди Тсоки, держась рукой за прутья бывшей камеры Ти'рака, чтобы не упасть. – Я не смогу и дальше держать скованными их обоих.
Ти'рак не тратил времени на выбор. Офицер, возможно, будет полезнее, а стражник уже доказал, что толку от его жизни никакого. Он обхватил шею широкомордого гигантскими руками и стал сжимать. Сначала тот не сопротивлялся, но вскоре его глаза засветились, когда ведьма отпустила контроль – Ти'рак видел, как она рухнула на прутья, и в тот же миг стражник начал вырываться, но с разъярённым гигантом ему было не сравниться. Ти'рак смотрел, как жизнь уходит из глаз стражника, а потом отпустил, и труп упал на пол. Офицер даже не моргнул, глядя на смерть своего товарища по команде.
– Я порадуюсь, когда и этот умрёт, – прошипела леди Тсоки, кивая на офицера. – Этот болван хотел присвоить меня себе, как заблудившегося раба. Я покажу ему, как он ошибался. Я заставлю его смотреть, как горит его корабль, и ему придётся убивать своих друзей. Я выну из его разума знания о семье, и отпущу его ровно настолько, чтобы он понял, как приговорил их всех к смерти.
Ти'рак проигнорировал мстительную ведьму и поднял с пола ключи широкомордого стражника. Тогда он решил, что лучше всего, наверное, больше никогда не смотреть ей в глаза. Хотя железный ошейник, который она носила, должен был мешать ей использовать магию.
– Освободи меня, капитан Хан, – сказала леди Тсоки, – и я отправлю ко двору Рин это уродство из металла и дерева.
Ти'рак остановился – ключи в руке и месть в одном шаге.
– Леди Тсоки, я уже говорил тебе раньше, – сказал он, не глядя ей в глаза от страха и от гордости, – я не хочу топить этот корабль. Я хочу его захватить. Хочу идти на нём против своих врагов. Против Пяти Королевств. Против ублюдков, которые убили мою семью. Я воспользуюсь этим уродством, чтобы сломать их, и помогу создать новый дом, о котором мечтает Дрейк Моррасс. – Он рассмеялся. – Ти'рак Хан, когда-то самый могучий вождь кланов, выгнанный из дома, снова окажется у власти. Думаю, это будет горько даже для…
– Избавь меня от своих речей, капитан, – со вздохом сказала ведьма и оттолкнулась от прутьев. – Мне глубоко плевать на твой новый дом. Я хочу лишь оставаться на шаг впереди псов Инквизиции.
Ти'рак ухмыльнулся и рискнул взглянуть на неё, надеясь, что у ведьмы не хватит сил взять его под контроль. – И почему ты думаешь, что Пиратские Острова и Дрейк – это не твой лучший шанс?
– Что?
– Свободные города не поддерживают Инквизицию. Они не дают охотникам на ведьм власти за своими стенами. Мы создаём новое королевство, и можем установить те же ограничения. Ты будешь в безопасности, под защитой.
– Если ты думаешь, что в свободных городах такие как я в безопасности от Инквизиции, то ты очень сильно заблуждаешься, капитан Хан. Инквизиция всё равно нас выслеживает.
От такого упрямства Ти'рак начинал закипать изнутри. Он сплюнул на палубу с досады.
– Тогда ты потопишь этот корабль и умрёшь вместе со своими пленителями, и всех нас заберёшь с собой к Рин. Ты, может, и не почувствовала, но мы уже несколько дней плывём. Скорее всего, мы вдалеке от дружеских земель, и если не захватим этот корабль, то утонем вместе с ним.
Эти слова заставили её заткнуться. Какой бы могущественной она ни была – а Ти'рак не сомневался, что очень могущественной, – она умрёт здесь с остальными, если не сможет найти землю, на которой можно жить.
– Помоги мне захватить этот корабль, – продолжал Ти'рак, – и я утоплю этот ошейник. И больше никогда ты не будешь на цепи.
Леди Тсоки улыбнулась, а потом заговорила снова, уже совершенно шёлковым голосом.
– Ты дашь мне постоянную должность на корабле, на то время, пока я пожелаю остаться на борту. Моя личность останется тайной, и ты гарантируешь молчание команды. И я не буду заниматься никакими корабельными обязанностями.
– Никакого колдовства по отношению к членам моей команды.
– Мне понадобится каюта побольше.
– Выберешь любую, кроме самой большой.
Долгое мгновение Ти'рак и ведьма смотрели друг на друга.
– По рукам? – сказал, наконец, Ти'рак.
– По рукам, – сказала леди Тсоки.
– Остальные члены команды здесь, – сказал Ти'рак. – Я их освобожу, а ты пока разбирайся, как поможешь нам захватывать этот корабль. – Он повернулся к камерам пиратов с ключами в руках.
– Капитан Хан, – сказала ведьма с ноткой юмора в голосе. – Ошейник.
Ти'рак обернулся. Честолюбие боролось в его голове с чем-то, что, как он решил, было, скорее всего, здравым смыслом. Он возвышался над маленькой женщиной, и всё же она не выказывала страха, хоть её возможности и были ограничены. В его голове мелькнуло воспоминание о том, какой была леди Тсоки перед тем, как добровольно надела ошейник и связала его с Ти'раком. Она была ужасом во плоти, страх волнами исходил от неё и пугал как мужчин, так и женщин, даже если они не знали, почему.
С жадной улыбкой Ти'рак протянул руку к шее ведьмы и приставил большой палец к плоской секции на боку железной полосы. Раздался щелчок, ошейник раскрылся и упал. Ти'рак поморщился, ожидая то же чувство страха, которое испытал в первую встречу с этой женщиной, но ничего не случилось.
Леди Тсоки покрутила головой и расправила плечи, словно с неё свалился тяжкий груз. Потом взглянула на Ти'рака и рассмеялась.
– Напрасно удивляешься, капитан Хан. Я бы не смогла так долго прятаться от Инквизиции, если бы не умела контролировать свою ауру. Раньше она служила мне, чтобы держать тебя и твою команду в страхе. А теперь, думаю, всё будет иначе. Выпускай свою команду и начнём нести опустошение нашим врагам.
С фонарём в одной руке и ключами в другой Ти'рак быстро отыскал свою пленённую команду. Они сидели рядом, двадцать одно живое тело и одно мёртвое, всего в четырёх камерах. Некоторые были в отличной форме, с несколькими порезами и синяками после драки, в то время как другие явно стали жертвами побоев и страдали от более серьёзных ран. Ю'труда выжила, хотя ходила теперь, хромая, а её муж, Зоул, утонул вместе с "Северным Штормом". Скорбь явно читалась в глазах Ю'труды, но она была из того же клана, что и Ти'рак, а там все были привычны к смертям любимых.
В нескольких словах предупредив выживших членов своей команды и заверив их, что освобождение ведьмы в их интересах, Ти'рак собрал всех возле леди Тсоки, и они приготовились выйти из карцера. Всего их было двадцать три человека, и Ти'рак мог поспорить, что сразиться им придётся почти с тысячей.
- Предыдущая
- 6/88
- Следующая