Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пятая Империя Людей (ЛП) - Хейс Роберт - Страница 28
Управлять галеоном с командой из семи человек было бы изнурительным, а "Северный Ураган" определённо галеоном не был. Это был один из самых больших кораблей, когда-либо построенных, и каждый член команды, включая леди Тсоки, работали на износ и спали всего по паре часов в день. И каждый выполнял намного больше того, что Ти'рак мог от них ожидать. Выжившие мужчины и женщины из сплочённой команды превратились в куда более сплочённую семью.
Когда Ти'рак очнулся после битвы, он обнаружил лежавший на себе окровавленный труп Ю'труды, а рядом – ведьму без сознания. Он весь был покрыт кровью Ю – ощущал и чуял её на своей коже и чувствовал её вкус во рту. Сначала он гневался на леди Тсоки. Команда объяснила, что она отдала ему жизнь Ю'труды, и он едва не вышиб жизнь из бессознательной ведьмы, но Ти'рак совершенно устал, и команда оттащила его и убедила, что это был выбор Ю'труды.
Ти'рак задумывался, сможет ли он почувствовать Ю'труду в себе. Время от времени он ощущал приступы несвойственных ему эмоций. Когда он посоветовался об этом с ведьмой, она всего лишь пожала плечами и отметила, что он теперь жил не свою жизнь, а Ю'трудину. Ти'рак даже не собирался утверждать, будто бы понимает, что она имеет в виду. Но всё же, будь он проклят, если потратит понапрасну дар последнего члена своего старого клана. Теперь он остался один. Пять Королевств забрали у него всё. Всех членов клана, всю семью, всех друзей. Всё, что осталось Ти'раку – это новая семья. Его корабль и его команда.
– Можно сбежать на Фанго, – предложил Карман. Юноша хорошо показал себя как в битве, так и в управлении кораблём, и Ти'рак с гордостью назначил его первым помощником "Северного Урагана". Впрочем, парнишка всё ещё выглядел слегка напуганным. Карман за свою короткую жизнь повидал слишком много смертей, и к тому же стал причиной многих из них.
Ти'рак глубоко вздохнул и выдохнул, покачав головой.
– Таннер знает, что мы на стороне Дрейка. Он отнимет у нас корабль, а у нас нет команды, чтобы ему помешать.
– У нас есть Нерина, – сказал Карман.
Парень сблизился с ведьмой с тех пор, как они захватили "Северный Ураган". Ти'рак не знал, как далеко зашли их отношения, но чем больше уз связывало эту женщину с кораблём и командой, тем больше Ти'рак ей доверял.
Он снова покачал головой.
– В этом нет смысла, парень. Если уж я соберусь просрать наши жизни, то лучше сделать это, круша черепа свиней из Пяти Королевств, чем сражаясь со своими. И к тому же, нам нужна помощь – надо убрать трупы, пока крысы не подняли мятеж.
Они плыли с тех самых пор, как захватили "Северный Ураган", и, к счастью, за это время не встретились с другим кораблём или с непогодой. У команды было мало возможностей убрать мертвецов из недр корабля, так что вонь временами стояла тошнотворная, и риск болезни становился настоящей опасностью. Впрочем, от трупов, усеивавших корабль, была и польза – из-за них крысы не лезли в запасы еды. Зачем грызть бочку, если повсюду полно мертвечины?
– Костры большие, – сказал Карман. – Похоже, будто весь город горит.
– Выбор сделан, – проворчал Ти'рак. – Если мы собираемся сегодня умереть, то умрём достойно.
– Есть, капитан.
Когда корабль подплыл ближе, пиратка, дежурившая в "вороньем гнезде", женщина по имени Корал, с опасной скоростью спустилась по снастям и побежала по палубе к Ти'раку. Он глянул на неё, а потом снова принялся спускать передний парус.
– Кэп, я вижу четыре больших костра и дохуя кораблей, – сказала Корал, присвистывая из-за прорехи в зубах.
– Наших или чужих?
– Сложно сказать, – Спокойно сказала Корал. – Немного темновато, кэп. Впрочем, не похоже, чтобы костры затрагивали город. Они все на берегу.
Вскоре Ти'рак уже мог различить смутные очертания кораблей в бухте. Свет костров и луны неплохо освещал их, и он узнал корпуса "Феникса" и "Фортуны".
Они завели "Северный Ураган" прямо в южную часть бухты Синто Сены. Ти'рак только тогда осознал, насколько она большая, когда бухта с лёгкостью поглотила его гигантский корабль. Их заметили, наверняка – Ти'рак видел на берегу сотни собравшихся человек.
Они опустили якорь, а потом спустили на воду шлюпку, и Ти'рак приказал всем залезть в неё. Теперь он никого бы не оставил. Он грёб в быстром темпе при помощи Кармана и Срока, а Корал поставил на носу шлюпки и приказал ей размахивать квадратом белой ткани.
Когда шлюпка подплыла к одному из свободных пирсов, Ти'рак обнаружил, что на него направлено множество луков и копий – но держали их пираты, а не солдаты Пяти Королевств. Как только Ти'рака и выживших членов узнали, оружие убрали.
Под крики и поздравления Ти'рак и его команда вылезли из шлюпки, и их сопроводили с пирса. Он обнаружил, что Дрейк, Килин и Таннер собрались возле маленького костра.
– Капитаны, – кивнув, сказал Ти'рак.
– Ти'рак, безумный ублюдок, – сказал Килин Стилуотер. – Мы-то думали, ты мёртв.
Ти'рак смотрел на собравшихся вокруг костра и вдруг замер, увидев лицо Деуна Бёрна, разрисованное белым черепом.
– Ты!
Дрейк Моррасс мигом вскочил и встал между Ти'раком и грязным речником.
– Успокойся, капитан Хан, – сказал Дрейк, и в его голосе прозвучала опасная нотка.
– Он послал нас в ловушку. – Ти'рак чувствовал за спиной оставшихся членов его команды, и они тоже гневались.
– Это был не он, – сказал Дрейк, размахивая руками перед лицом Ти'рака. Ти'рак взглянул на него. – Это был другой тупой речник, и с ним… разобрались.
Ти'рак так сильно стиснул зубы, что заболела челюсть, его взгляд метался от Дрейка к Деуну Бёрну.
– Я хочу посмотреть на его труп.
– Они его съели, – быстро сказал Дрейк.
Ти'рак замер.
– Что?
– Покажи ему лицо, – прошипел Дрейк речнику.
Деун покопался в сумке на поясе, вытащил кусок кожи, развернул его и поднял на свет от костра. На коже были вытатуированы чешуйки, и Ти'рак признал, что выглядит она очень похоже на лицо речника, который отправил их на смерть.
Ярость исчезла так же быстро, как появилась, и Ти'рак почувствовал себя уставшим. Ему отчаянно захотелось выпить, и Таннер Блэк передал ему выпивку. Сложно было поверить, что Дрейк успешно заключил союз с капитаном Блэком, но всё же так оно и было, и, судя по запаху сжигаемых тел, они только что отразили захватчиков из Пяти Королевств.
– Как ты это сделал? – сказал Стилуотер, и в его голосе звучало благоговение. – Как ты захватил этот невъебенный корабль?
– Нас было всего двадцать два, – проворчал Ти'рак.
По толпе пошёл шёпот, и, только посмотрев туда, Ти'рак понял, сколько здесь собралось людей. Видимо, все и каждый. Члены его команды рухнули на песок позади, и он знал, что некоторые из них уже спят. К несчастью, он не сомневался, что сам ещё не скоро провалится в сладкое блаженство забытья.
Ти'рак рассказал, как "Северный Шторм" отправили в ловушку, и как они захватили один из кораблей, когда "Вестник Бури" врезался в их корабль, расколол напополам и потопил. Он рассказал, как его и команду вытащили из воды, только чтобы бросить в карцер и гноить там, пока не доберутся до Пяти Королевств, где их должны были повесить. Он рассказал им, что сбежал и освободил свою команду, и ничего не рассказал про ведьму. Его люди поклялись – возможности леди Тсоки нельзя открывать никому. Ти'рак почти ничего не рассказал о том, как они захватывали корабль – только что они ходили от каюты к каюте и убивали сотни человек.
Один из капитанов рассмеялся, услышав, что они убили, наверное, тысячу солдат, но Ти'рак лишь уставился на него и предложил проверить корабль и трупы, которые всё ещё на нём. Когда Ти'рак закончил, Дрейк рассказал свою историю о том, как они догадались об атаке на Новый Сев'релэйн и начали готовиться, но потери всё равно были огромными.
Ти'рак спросил про капитана Деймена Пула, и толпу окатила новая волна печали. Дрейк утверждал, что Пул был настоящим героем, и что он принёс себя в жертву, чтобы дать другим время убраться с Пепла. Ти'раку с трудом верилось, что у Пула была хоть капля отваги, и ещё меньше ему верилось, что тот принёс бы свою жизнь в жертву.
- Предыдущая
- 28/88
- Следующая