Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Пятая Империя Людей (ЛП) - Хейс Роберт - Страница 26


26
Изменить размер шрифта:

Дрейк бросился вперёд, и Кеббл едва не рухнул, передавая тело арбитра.

– Она… – начал Дрейк, сгибаясь под тяжестью Бек.

– Жива, – сказал Кеббл, падая на колени.

Дрейк всмотрелся в лицо Бек и не увидел никаких признаков дыхания. Он попытался придумать, что делать, но в голову ничего не приходило.

– Ей нужно лечение, – продолжал Кеббл.

Дрейк взглянул на таверну. Он мог броситься назад и потребовать, чтобы врач Таннера занялся Бек, но это могло означать смерть Стилуотера, а этот человек был ему нужен.

– Капитан Моррасс, – крикнул кто-то. Дрейк повернул голову и увидел замарашку с тёмными волосами и глубокими морщинами на лице. – Сюда, капитан, я могу за ней присмотреть.

Он узнал женщину, которая управляла борделем, и засомневался.

– Ты знаешь, что нужно делать?

Женщина твёрдо и сердито уставилась на Дрейка.

– Капитан, я ухаживала за столькими ранеными женщинами, что вашим докторам и не снилось. Могу править кости, прочищать раны, и зашиваю лучше любого в этом сраном городишке, и готова поспорить, что мои запасы тоже лучшие. Если хочешь, чтобы она выжила, тогда иди за мной.

Женщина развернулась и пошла прочь. Дрейк стиснул зубы, но помедлил только секунду, а потом поспешил за ней.

Глава 17. Феникс

Килин открыл глаза и увидел знакомую деревянную крышу. Он слышал скрипы и стоны корабля, слышал шаги по палубе. Он чуял море – знакомый солёный привкус, который проникает во все аспекты жизни в океанах. Килин понятия не имел, как такое случилось, но он лежал в своей кровати на борту "Феникса". А если лежать совершенно неподвижно, то можно было даже притвориться, что у него не болит всё тело.

Стоял день – это было ясно по освещению в каюте. Повернуть голову к окну было бы слишком тяжело, и на самом деле Килину хотелось только одного – снова заснуть. К несчастью, его живот было так легко не успокоить, и как раз в этот миг тот решил заурчать настолько сильно, что и волки бы сбежали, поджав хвост.

– Ты проснулся, – донёсся голос Эйми, и Килин сонно повернул голову набок. Его правое плечо заполыхало от боли. Он проигнорировал боль и лишь поморщился.

– Не совсем по своей воле, – прохрипел он, понимая, как сильно ему хочется пить.

Эйми сидела на стуле за столом Килина, просматривая какие-то бумаги. Она вскочила и схватила кружку и глиняный кувшин. Она выглядела как-то не так. Исчезли обычные простроченные штаны и блузка, а их место заняли тёмно-красный пиджак, белая рубашка с оборками, чёрные леггинсы и начищенные сапоги, доходившие до середины икры.

– Новая одежда? – спросил Килин.

Эйми остановилась у кровати, налила кружку воды и аккуратно поднесла ко рту Килина, чтобы он глотнул. Казалось, словно жизнь течёт ему в горло, давая новую энергию.

– Мне нужно было убить время, присматривая за тобой. Я купила всё это некоторое время назад и провела вчерашний день, подшивая их, чтобы лучше сидели. Что думаешь? – Эйми убрала кружку и повернулась. Одежда ей шла, и, хотя на борту корабля, для корабельной работы была бы непрактичной, но в городе определённо она привлекала бы взгляды.

– Прекрасно, – сказал Килин.

– Могу поспорить, ты говоришь это всем в своей команде, – ухмыльнулась Эйми.

– Сколько я был…

– Два дня. – Эйми снова наполнила кружку и поднесла к губам Килина. – Врач капитана Блэка сказал, что ты выживешь, поэтому мы принесли тебя сюда. Я вызвалась присмотреть за тобой.

– Мы победили?

Эйми улыбнулась и кивнула.

– Город всё ещё стоит, но мы потеряли много людей.

– А мой брат?

Улыбка слетела с губ Эйми.

– Так это правда. Ты аристократ из Пяти Королевств.

Килин замер. Он понятия не имел, что ответить. Он так долго хранил этот секрет, что думал, будто тот утрачен. Покинув Пять Королевств, он всё время притворялся, будто он просто обычный пират. Если секрет теперь известен всем, то оставалось лишь гадать, сколько пройдёт времени, прежде чем мятеж вышвырнет его с корабля, а возможно и из жизни. Команда никогда бы не пошла за ним, если бы они знали, откуда он.

– Похоже, некоторые хотели тебя убить. Они винили тебя за всё это, – сказала Эйми. – Дрейк им не позволил. Он убедил их, что ты один из нас.

– Так Дрейк выжил. – Килин почувствовал сильное облегчение.

Эйми кивнула и направилась к двери каюты. Килин попытался подняться на локти и тут же рухнул. Эйми открыла дверь.

– Он проснулся, – сказала она. – Сходи за Морли. – Эйми вернулась к кровати. – Он хотел знать, как только ты проснёшься. Я помогу тебе подняться.

Эйми аккуратно помогла Килину сесть и свесить ноги с кровати. Достала пиджак из шкафа и накинула ему на плечи, а потом налила ещё кружку воды и оставила в его левой руке. Затем вернулась за стол и продолжила изучать разложенные там бумаги.

– Что ты там смотришь? – спросил Килин.

– Письма с корабля, "Моя Солёная Жена". Когда убили всех солдат, корабль был захвачен. Эти письма Дрейк нашёл в сундуке, но у него не было тогда времени на них взглянуть. Я вызвалась и на эту работу, поскольку собиралась сидеть здесь и ждать, пока ты проснёшься. Здесь в основном ничего дельного. Похоже, корабль был пассажирским судном для перевозки важных людей из Сарта в Пять Королевств. Его забрали у капитана, набили людьми и острыми предметами, и отправили сюда. Есть письмо, скреплённое печатью короля Джекта Веритеана.

– Короля Пяти Королевств? – недоверчиво проговорил Килин.

Эйми кивнула.

– Это предложение полного помилования любому пиратскому капитану, пожелавшему предать своих собратьев.

– Ублюдок!

Раздался стук в дверь.

– Заходи, – крикнула Эйми, прежде чем Килин смог ответить. Он тщательно старался держать невозмутимый вид, но его раздражало, что она взяла на себя такие полномочия в его каюте.

Открылась дверь, и вошёл Морли, улыбнувшись Килину.

– Капитан, мы уж думали, что потеряли тебя. Мне бы не помешала такая большая каюта.

Килин хрипло рассмеялся и в тот же миг пожалел, поскольку от этого заболели оба плеча и нога. Морли состоял в его команде почти столько же, сколько у Килина была команда, и был отличным квартирмейстером и хорошим первым помощником, а ещё верным другом.

– Как там команда?

– Они встревожены, – сказал Морли. – Мы потеряли в битве много хороших людей, капитан. И взяли несколько новых членов. Нового юнгу, ему едва исполнилось десять.

Килин посмотрел на Эйми.

– Поздравляю.

Эйми ухмыльнулась.

– Больше не буду отскребать дерьмо с корпуса корабля, – похвалилась она. – И наконец-то буду получать нормальную долю добычи. Хотя прямо сейчас никакой добычи нет.

– А это следующий вопрос, капитан, – продолжал Морли. – Команда хочет оплаты. Особенно оттого, что так много погибло. Уже едва хватает, чтобы укомплектовать две смены, и будет жутко тяжело захватить кого угодно. Нам нужны деньги и люди.

– И еда, – вставила Эйми. – Меня уже тошнит от рыбы.

Морли втянул воздух через зубы и покачал головой.

– Мы все едим, что можем. Радуйся ещё, что рыбы вдоволь.

Килин вздохнул.

– А как другие капитаны?

– Все мы в одной лодке, капитан. Все потеряли многих из команды. Впрочем, те сволочи сбежали, так что теперь все думают, будто мы в безопасности. Некоторые собираются уезжать. Они не убегают, но мы пираты. Нам надо пиратствовать.

Килин кивнул.

– Ты прав. Мы заслужили немного времени без нападений. Заплатили за это болью и жизнями. Сначала мне надо поговорить с Дрейком, но мы поплывём и захватим какой-нибудь корабль.

Дверь с грохотом распахнулась, и в каюту вошёл Смити, захлопнув дверь за собой с той же силой. Килин сдержал вздох и попытался подняться, но его левая нога сотрудничать не желала, и он тут же рухнул на кровать, задыхаясь от боли. Смити презрительно усмехнулся.

– Меня нужно звать на любое собрание по поводу корабельных дел, – сказал Смити. – Особенно на такое, где сидит эта мелкая сучка.