Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Верность и Ложь (ЛП) - Хейс Роберт - Страница 27
Сделав ложный выпад вправо, Килин метнулся влево и вскочил на ближайший релинг. Бросившись обратно в бой, он рубанул саблями по второму солдату, который всё ещё поворачивал голову к летящему противнику, и тот рухнул на палубу, заливая всё кровью из глубокого пореза на шее. Килин закончил свою броскую атаку, приземлившись на палубу, поскользнулся на луже крови и тяжело свалился наземь.
К тому времени, как он очухался от неудачного приземления, адмирал уже стоял над ним, указывая кончиком клинка Килину в сердце.
– Пираты… – сказал сартский офицер, а потом его глаза закатились, и он рухнул вперёд. Килину удалось отодвинуться до того, как адмирал упал, и его меч лишь царапнул его грудь, а не пронзил сердце.
Закряхтев, Килин оттолкнул адмирала, поднялся на ноги и оказался перед Дрейком Моррассом с тремя пиратами. Товарищ Килина по капитанству выглядел бледным и окровавленным, но его глаза ярко блестели, и золотой зуб сверкал во рту.
– Жизнь за жизнь, капитан, – сказал Дрейк, тяжело дыша. – Похоже, всё-таки ты остался мне должен. Этот вроде выглядит важным.
– Адмирал, наверное, – согласился Килин, прикончив солдата с отрубленной рукой. – Как остальной корабль?
– По большей части взят. В трюмах небольшое сопротивление. Ничего, с чем бы мы не справились. Впрочем, ради этой победы мы многих потеряли, и моя команда потеряла больше твоей.
Килин скривился от боли в груди и прислонился к ближайшему релингу. Звуки битвы уже стихали, но их место занимали крики умирающих. Люди кричали, плакали, а некоторые даже молились. Палуба военного корабля была залита кровью и усеяна телами. Палуба "Фортуны" выглядела примерно также. Ещё только предстояло подсчитать потери с обеих сторон , но даже если Сарт потерял больше, у них имелось больше людей, которых можно потерять.
– Если мы будем с ними сражаться, то нам нельзя терять так много людей в каждом бою, – сказал Килин. Даже на его слух его голос звучал устало.
Дрейк прислонился к релингу возле Килина. Он баюкал сломанную руку и выглядел жутко.
– Так значит, ты в деле? Встаёшь на мою сторону, а не на сторону Таннера?
– Я никогда не вставал на сторону Таннера, – прорычал Килин.
– Это не ответ.
Килин взглянул на Дрейка, потом на кровь и на тела на палубе. До того, как они закончат, случится ещё много сражений вроде этого, но сейчас он не видел другого способа наложить руки на карты Дрейка, и только так он мог получить своё возмездие.
– Ага, – сказал он с улыбкой, которая наполовину была гримасой. – Я в деле. Пока мне не придётся называть тебя королём.
Часть 2. Влажные ветры, суровые моря
Тебе нужно средоточие власти, сказал Оракул
Сев'релэйн подойдёт, сказал Дрейк
Да, думаю подойдёт, сказал Оракул
Глава 16. Фортуна
Дрейк сидел и глазел на бескрайнюю синеву, пока его тыкал и колол корабельный доктор. Когда док попытался поднять его руку, Дрейк застонал от слепящей боли и стиснул зубы, чтобы не заорать вслух. Последнее, что нужно команде, это увидеть своего капитана лепечущей развалиной, а не бравым героем, каким они его считали.
Всю ночь и большую часть утра они мирно дрейфовали, слишком далеко, чтобы встать на якорь, и слишком помятые, чтобы идти под парусом, пока не решатся насущные вопросы. Три корабля, связанные друг с другом, представляли бы собой странное зрелище, если было бы кому на это посмотреть, вот только шансы, что кто-нибудь здесь окажется, были невысоки, а то и ничтожны. Надо было поднимать паруса, и как можно скорее – море могло казаться бесконечно голубым и спокойным, но облака уже собирались темнеть, а Дрейку вовсе не улыбалось попасть в шторм в нынешнем состоянии кораблей и команд.
– Она сломана, – проговорил, наконец, док.
– А разве я не сказал то же самое буквально несколько минут назад? – резко ответил Дрейк таким тоном, от которого могло молоко свернуться.
– Несмотря на ваше экспертное заключение, я решил взглянуть сам. – В голосе дока звучали нотки вызова, глаза сверкали, так что Дрейк решил заткнуться и дать человеку выполнять его работу. – Не слишком плохо, но нам придётся перевязать её.
– Давай.
– Будет больно.
– Уже и так пиздец как больно. Давай.
Следующие пять минут Дрейк провёл, стиснув зубы от боли и молча проклиная четырёх разных богов, пока док пытался вспомнить, как правильно накладывать повязку. Пожалуй, в этом и заключалась проблема с наймом пьяницы на должность корабельного доктора. К счастью для команды "Фортуны", лечил он лучше, чем пил. Когда док закончил, Дрейк поднялся со стула на баке и решил, что пора пройтись по кораблю.
– Док, сколько раненых и убитых? – сказал Дрейк, решив, что всегда лучше начинать с плохих новостей.
Док покачал головой, собирая инструменты.
– Рин их знает. Слишком много. Бросил считать. Впрочем, Принцесса, наверное, скажет. Этот парень чуть не потерял глаз, но всё равно ходил и проверял народ.
Дрейк кивнул и захромал прочь. Где-то в битве он потянул лодыжку – может, когда картинно пнул в челюсть солдата с волосатой губой. Из его нынешних ран эта была далеко не самой худшей, но она просто изводила Дрейка. Он терпеть не мог демонстрировать слабость, а с явной хромотой и с повязкой на руке слабости демонстрировалось слишком много.
Члены двух пиратских команд – те, что не были убиты или слишком сильно ранены, – неуклонно убирали трупы с палуб двух кораблей. Уже больше сотни тел сбросили за борт акулам и прочим тварям, а под палубами трупов было ещё больше. Многие солдаты сдались, как только поняли, что бой проигран, хотя некоторые продолжали сражаться. Кто-то сказал бы, что это свидетельство выучки или же веры в их бога, но Дрейк видел в этом лишь свидетельство их глупости. Не то чтобы это имело большое значение – большинство из сдавшихся никогда не вернутся в Сарт. Дрейк собирался отобрать нескольких для возвращения, а остальными накормить обитателей глубин.
С трудом спустившись по лестнице на главную палубу – Дрейку не особенно понравилось спрыгивать с потянутой лодыжкой, да и карабкаться с одной рукой оказалось совсем нелегко – он обнаружил Принцессу, разговаривающего со Стилуотером. Двадцать один человек стояли связанными на коленях, под охраной сердитых вооружённых пиратов.
– Кэп, – ухмыльнулся Принцесса, когда Дрейк дохромал ближе. Его правый глаз заплыл так, что не открывался, и на той же стороне головы виднелось несколько швов. Несмотря на заметные раны, Принцесса пребывал в хорошем настроении, хотя Дрейк предполагал, что это было скорее из-за отличной выпивки, которую док давал своим пациентам, чем из-за чего-то ещё. – У нас тут небольшая проблемка с пленниками.
– Не вижу никаких проблем, – сказал Стилуотер. Дрейка безмерно радовало, что его товарищ-капитан, хоть и пользующийся славой лучшего фехтовальщика на островах, всё равно получил рану в бою. – Эти жопины дети перерезали сотни человек и пытались то же сделать с нами. Всем им надо поплавать. Пусть Рин выберет выживших.
Дрейк прокашлялся и повысил голос, чтобы пленники могли его услышать.
– Стилуотер, мы все знаем, что если эти люди будут сброшены за борт, Рин не вмешается. Акулы уже много часов плавают вокруг, пожирают мёртвых, и с одного взгляда видно, что сюда уже поднимается что-то и похуже. Видел когда-нибудь живого человека с содранной до костей кожей?
Стилуотер взглянул с отвращением и покачал головой.
– А я видел, – продолжил Дрейк. – И эти бедные пареньки тоже увидят, если мы отправим их плавать, и очень скоро, судя по тому, как беснуются эти твари там внизу. – Он приглушил голос и наклонился к Стилуотеру. – И к тому же, капитан, насыщение твоей кровожадности не главное, что мы можем получить от этих людей.
- Предыдущая
- 27/86
- Следующая