Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Верность и Ложь (ЛП) - Хейс Роберт - Страница 25
Тот тяжело рухнул, вырвав меч из руки Дрейка. Он оглянулся и увидел, как на палубе юта против двух солдат сражается Бек с одними лишь пистолетами в руках. Она пользовалась ими, как дубинками, и, судя по трём телам на палубе вокруг неё, пользовалась умело.
К Принцессе пришли на помощь ещё двое из команды Дрейка, и они старались пробиться к абордажным крючьям на квартердеке, но было уже слишком поздно. Дрейк видел, как первый из новой волны солдат перепрыгнул через сокращавшийся проём между двумя кораблями, и за ним быстро последовали другие. На главной палубе всё выглядело немногим лучше – всё новые и новые солдаты сменяли павших, и пираты с беженцами быстро оказались в меньшинстве. Дрейк увидел, как упал Пип со скверным разрезом на животе, который даже если и не приведёт к его смерти, уж точно не улучшит его нрав.
В нескольких футах от Дрейка с такелажа свалилось тело со стрелой в глазу. У пирата не было даже возможности закричать. Дрейк, зарычав, выхватил свой меч из развороченного лица здоровенного солдата и бросился в сторону сражения, которое проигрывал его первый помощник. К несчастью, Дрейку не удалось даже добраться до Принцессы.
Другой солдат, такой же здоровенный, как предыдущий, и с отвратительной волоснёй на губе, вырвался из свалки и ринулся на Дрейка, захватив с собой на резню друга пониже с щитом в руке.
Дрейк ловко уклонился от Волосатой Губы, набросился на товарища здоровяка и немедленно отхватил удар щитом, от которого зашатался. Он очухался как раз вовремя, нырнул под мечом Волосатой Губы и отскочил, пока два солдата не смогли его окружить. Как раз тогда он мучительно захотел, чтобы появилась пара членов его команды и перевесила шансы, но, судя по количеству солдат, хлынувших с военного корабля, каждый пират и беженец на "Фортуне" оказался в таком же меньшинстве, как и он сам.
Дрейка теснили к правому борту, щитоносец защищал Волосатую Губу от всех контратак Дрейка. Довольно скоро его прижмут к релингу, а там уже деваться некуда, кроме как за борт. Отчаянные времена требуют отчаянных мер, а Дрейк чувствовал себя в немалом отчаянии.
– Последний шанс отступить, парни, – сказал он с мрачной ухмылкой. – Вы встретились не с каким-то пиратом-простофилей. Я Дрейк Моррасс.
Зарычав от ярости, Волосатая Губа бросился вперёд и обрушил меч на Дрейка, у которого едва хватило времени блокировать удар. Он почувствовал и услышал хруст в правой руке, и от сопутствующей боли невольно завопил. Он обнаружил, что свалился задницей на палубу, и уполз, используя левую руку. Правая рука всё ещё оставалась на месте, но, судя по ощущениям, была сломана. Два солдата двинулись на Дрейка, и внезапное чувство дерева у спины сказало ему, что его время вышло.
Волосатая Губа снова поднял свой меч, и на этот раз у Дрейка не было оружия, чтобы блокировать удар. Меч опустился, и Дрейк увидел, как деревянная доска палубы корабля сломалась промеж его ног и поднялась, защищая от атаки. Меч попал в дерево и едва не разрубил доску пополам – клинок остановился в нескольких дюймах от головы Дрейка.
Дрейк никогда не останавливался подивиться своей удаче, и, воспользовавшись возможностью, укатился от двух ошеломлённых солдат. Потом оттолкнулся ногой от ближайшего релинга и в полёте врезал сапогом по волосатой губе Волосатой Губы. Здоровяк отшатнулся назад, и Дрейк указал на него левой рукой.
– За это я убью тебя нахуй! – Взревел он, понятия не имея, как исполнит эту угрозу. Рядом раздался грохот, который из-за шума битвы прозвучал приглушённо, и грудь Волосатой Губы взорвалась, окатив кровью палубу и стоявшего рядом щитоносца.
Дрейк развернулся и мельком заметил окровавленную Бек, которая опиралась на релинг правого борта, держа в руках самый большой пистолет из всех, что когда-либо видел Дрейк – ствол всё ещё дымился после выстрела. Но ещё прекрасней был вид корабля, подплывавшего к "Фортуне", и выстроившихся пиратов, готовых подняться на борт осаждённого судна, и Килина Стилуотера среди них. Дрейк понял, что хочет одновременно пырнуть его за то, что бросил, и обнять за то, что вернулся, но сейчас времени не было ни на то, ни на другое. Атака на "Фортуну" всё ещё не прекращалась, и даже с помощью команды Стилуотера исход битвы был далеко не решён.
Глава 15. Феникс
Килин первым вскочил на борт "Фортуны", перемахнув на верёвке, привязанной к рее, и приземлился на палубе в нескольких метрах от раненого Дрейка Моррасса. Бесчестный капитан выглядел поистине неважно: кровь текла из дюжины порезов, а правую руку он прижимал к телу. Его телохранительница, женщина из Сарта, околачивалась поблизости, и выглядела такой же помятой.
Всё больше членов команды Килина запрыгивало на борт и бросалось в битву, кипевшую на другой стороне "Фортуны", на помощь пиратам Дрейка, которым приходилось тяжко.
– Дрейк, выглядишь, как после всех Преисподних, – сказал Килин.
– Буду выглядеть чуть лучше, когда выкину этих сволочей с моего корабля. – Дрейк скривился, поднимая свой меч и взмахнув им пару раз левой рукой на пробу. Килин готов был поставить денег на то, что Дрейк этой рукой ни разу не сражался.
– Ты спас мне жизнь в Сев'релэйне, – сказал Килин. – Полагаю, будем считать, что тот долг уплачен.
Дрейк заворчал. На вид он уже готов был потерять сознание.
– Дрейк, тебе бы посидеть. Дай…
– Чёрта с два, Стилуотер! – выплюнул капитан. – Никто кроме меня не будет командовать атакой по возврату моего корабля. – С этими словами Дрейк бросился в сторону квартердека, где бой уже был выигран.
Килин уже собирался последовать за своим товарищем-капитаном, когда заговорила женщина из Сарта.
– Почему ты вернулся?
Что-то проникло в Килина, что-то тёмное и неудержимое – то, чего он не чувствовал уже очень давно, то, что он ненавидел всем своим существом. Он почувствовал, как ответ на вопрос женщины – правда, – всплывает у него изнутри и вырывается изо рта.
– Ради карт, – сказал он, проиграв битву с магией женщины. Прежде чем она смогла задать следующий вопрос, Килин подбежал к ней и врезал кулаком ей по лицу. Она легко отразила атаку, схватив руку Килина и удержав её.
Несколько членов команды Килина остановились, но не вмешивались.
– Ты ёбаный арбитр, – прошипел Килин. Инквизицию он ненавидел больше всего в мире. Он с радостью выместил бы всю свою ненависть на женщину, стоявшую перед ним, но как бы сильно он не давил, она твёрдо держала его руку. В конце концов он расслабился, и женщина его отпустила.
– Ещё раз применишь свою магию против меня, и я тебя убью, - сказал Килин, кипя от ярости, – Я убью тебя.
Арбитр пошла было к Дрейку, но остановилась возле Килина.
– Последних восьмерых, кто пытался меня убить, можешь найти на палубе юта, капитан, – сказала она медовым голосом, исполненным угрозой. – Предлагаю тебе хорошенько взглянуть и поучиться на их ошибках.
Килин немного подождал, пока арбитр не ушла, успокаивая свой гнев. Он обернулся и увидел, что несколько его пиратов смотрят на него издалека.
– Хватит стоять, – прорычал Килин. – Сражайтесь!
***
Кеббл Солт с расстояния наблюдал, как разворачивается битва. Из "вороньего гнезда" "Феникса" убийства на палубе другого корабля казались несвязными, и выглядели почти ненастоящими. Он посмотрел в прицел своей винтовки, сфокусировавшись на трёх мужчинах, которые обменивались ударами. Двое носили чёрно-синюю форму Сарта, и они загоняли третьего, пирата, в угол. Пират проживёт недолго, когда будет некуда бежать. Кеббл вдохнул, прицелился и осторожно нажал на спусковой крючок.
Один из сартских солдат, нападавших на удачливого пирата, рухнул мёртвым в фонтане крови с дырой в голове. Второй солдат перепугался, запаниковал и побежал, но пират не стал медлить и воспользовался случаем, проколов солдата, как только тот обернулся. Кеббл не глядя перезарядил винтовку, на ощупь заменив чёрный порох и пулю. Потом приставил приклад винтовки к плечу и начал искать следующую цель.
- Предыдущая
- 25/86
- Следующая