Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Зачарованная для Повелителя (СИ) - Гаврилова Анна Сергеевна - Страница 14
— Пойдём отсюда, — скомандовал старик, подхватывая меня под локоть.
Он потащил прочь, а я и не думала сопротивляться. Когда вышли на залитую солнцем улицу, спросила тихо:
— Как Ри-Ари понял, что вы здесь?
— Он не понял, а только предположил, — последовал ответ.
— То есть он выяснил имя мастера, от которого приходила посыльная?
— Да, я разрешил Гильдии открыть эту информацию, — сказал Шориш, и я дрогнула.
— Что теперь будет?
— Пока ничего, — Шориш поморщился. — Повелитель требовал вернуть свою собственность, но я отказал.
Легче опять-таки не стало, даже наоборот, ведь у такого отказа могут быть последствия. Слово «собственность» тоже покоробило, зато навело на мысль:
— А если нам удастся снять заклинания Вишикаргхта, я перестану быть его имуществом?
— Мм-м… нет. Но в этом случае, теоретически, учитывая твою разумность, можно оспорить право собственности в суде.
Слово «теоретически» мне не понравилось, зато остальное порадовало.
— Только для начала придётся найти клан, готовый взять тебя под своё крыло.
Ремарка про клан удовольствия тоже не принесла, но я решила сосредоточиться на позитиве. То есть на том, что избавление от заклинаний выгодно по всем статьям.
— Когда мы этим займёмся? Я имею в виду колдовство Великого.
Покровитель вздохнул и перехватил тяжёлую корзину другой рукой. При этом даже не поморщился, словно вес всей закупленной еды для него не проблема.
— Чем раньше, тем лучше, — последовал ответ, с которым я была полностью согласна. — Завтра, Леся. Прямо с утра.
Глава 6
Ри-Аригахт шерг Амадант Мэшрой
Гильдия. Мастера. Как же они надоели! Увы, но здесь, в столице, под самым моим носом фактически образовался новый клан.
Юридически такого статуса у них, конечно, не было, но повадки Гильдия имела такие же, и прижать их я не мог по двум причинам. Во-первых, закон, а во-вторых, это именно я наделил их особыми полномочиями, лично подписал бумаги, разрешавшие Гильдии в том числе держать в секрете некоторые свои дела.
Жалел ли я о своей подписи сейчас? Нет, ни сколько. Привилегия была заслуженной, но их право молчать раздражало. Даже не так — я был действительно зол!
Когда проклятая Рей-Заима сказала про Гильдию, я даже не усомнился, что подданная связана клятвой молчания и нарушить эту клятву откажется. Ведь тот, кто нарушает договор, лишается права обращаться в Гильдию, а их помощь бывает очень ценной. Слишком ценной, чтобы её терять.
В итоге вечер закончился коротким приступом бешенства и только. Ну а утром я, Повелитель и глава Правящего клана, был вынужден придать лицу равнодушное выражение и отправиться к этим дельцам.
Недолгая поездка по городу, безмолвное изумление подданных, и я вошёл в резиденцию Гильдии. Стоило переступить порог и направиться к стойке, за которой располагались служащие, зал затопила тишина.
А меня ждали… Шайсы и шайсары в форменных одеяниях дружно застыли и вытянулись по струнке, а вперёд выступил главный. Я знал этого грузного шайсара — он был в Гильдии на правах Тени. То есть числился никем, но решал всё.
— Доброе утро, Повелитель, — подражая восточным торговцам, пропел он.
Я оскалился.
— Чего желаете?
— Вы знаете, что мне нужно, — сказал я самым проникновенным голосом.
Собеседник вежливо поклонился и опять перешёл к «песнопениям»:
— О, мой Повелитель! Мы счастливы видеть вас здесь и безусловно сделаем всё, что в наших си…
— Короче! — перебил я.
Представитель Гильдии не дрогнул.
— Мы ждём решение мастера, — отвешивая новый поклон, отозвался он.
А я застыл. Просто закон законом, и Гильдия в определённой степени неприкосновенна, но всему есть пределы. Я могу потерпеть один день и отнестись с пониманием к истерике немолодой шайсы, но Гильдия… они всерьёз рассчитывают промолчать?
— Мой Повелитель, мы бы рады, но мы приняли на себя обязательства, и…
Я продолжил стоять и молчать, и смотреть без всякой агрессии, но собеседник заметно побледнел, и улыбка стала натянутой.
— Решение может принять только мастер, и мы его уже уведомили. Даже не сомневаемся в его благоразумии, и…
Я по-прежнему молчал, и шайсар сбился. Спустя миг взял себя в руки и выдал:
— Позвольте предложить вам чаю?
Тут я всё же не выдержал и, подавшись вперёд, прошипел:
— Предложи мне имя мастера, выполнявшего заказ для благородной Рей-Заимы!
Тень вздрогнул и даже кончики пальцев задрожали.
— Повелитель, мы связаны правилами и клятвами, которые не можем нарушить. Только сам мастер, если сочтёт возможным…
Я многообещающе улыбнулся, и тут раздался какой-то хлопок. Ещё миг, и на стойку перед главарём всей этой шайки лёг конверт из пожелтевшей бумаги, на котором было выведено моё имя.
Конверт этот я подхватил раньше, чем Тень опомнился. Во-первых, это мне, а во-вторых, почерк был уж слишком знаком.
Настолько, что появилось нехорошее предчувствие, и едва я распечатал конверт, предчувствие подтвердилось — Шориш! Пропавшую Лесю нашёл и подобрал именно он.
Я поморщился, вглядываясь в ровные строчки и понимая, что хороших новостей тут не будет. Дядя наверняка распознал магию Великого и просто так, без условий, куклу не вернёт.
Зато теперь ясно, откуда у Леси внешность шайсы — дядя настоящий мастер в изготовлении маскировочных эликсиров. Непонятно другое — как Шоришу удалось изменить настройки, сделанные Вишикархгтом? Ведь Леся зачарована на то, чтобы доставлять удовольствие в постели, а не посылки разносить.
О постели с Лесей я до сего момента не думал и очень удивился, ощутив горячую волну, которая прокатилась по телу. Сексуальное желание? Серьёзно? Вот уж не ожидал.
Скрипнув зубами, я потребовал бумагу и перо, и принялся писать ответ дяде, который «искренне недоумевал» насчёт моего интереса к его посыльной. Но сильнее всего раздражало другое — мы родственники, причём близкие, но я понятия не имею, где своего «драгоценного» дядю искать.
С тех пор, как Шориш сложил с себя полномочия правой руки главы клана и подался в вольные мастера, добраться до него стало практически невозможно. Не то чтоб я сильно искал, но всё-таки. Каждый раз, когда возникала необходимость поговорить, приходилось отправлять гонца в Гильдию… Вот и сейчас.
Вновь скрипнув зубами, я вкратце изложил что мне нужно и, запечатав конверт, передал его Тени. И сказал с нажимом:
— Я очень рассчитываю на благоразумие этого мастера.
Шайсар нервно улыбнулся, а я вернулся во дворец, чтобы заняться неотложными делами. Шориша в компании Леси ждал к обеду, но дядя проигнорировал приказ.
Он не появился и к вечеру, и на следующий день, и… я отправил в Гильдию одного из подручных. Тот вернулся с вопиющим известием:
— Ответа от мастера ещё нет.
Волна раздражения была очень сильной, однако от необдуманных поступков я удержался. Выдохнул, призывая себя к спокойствию, а утром поехал в Гильдию сам.
Главная резиденция этой шайки располагалась в бедном районе города, и мне вдруг подумалось, что этот район — неплохое укрытие. Ещё вспомнился наряд Леси — иномирянка была одета в простое платье, какие носят в основном здесь.
Спешившись и войдя в широкие двери, я временно отринул эти мысли, желая сосредоточиться на главном. А получив конверт с ответным посланием дяди, чуть не зашипел.
Смысл письма сводился к следующему: что упало, то пропало! Ещё дядя писал, что вокруг меня достаточно постельных грелок, а ему нужна помощница, и Леся подходит по всем статьям.
По каким таким статьям ему может подходить кукла для сексуальных удовольствий? Я представил, и сперва разозлился, но тут же эту догадку отринул. Леся не в его вкусе, Шоришу не нравятся болванки без души и разума.
Секунда, и возможностью передать ответное послание я не воспользовался. Развернулся и отправился к выходу, но тут меня посетила новая мысль…
Я остановился и окинул взглядом толпу зевак, которая собралась в зале. Потом обратился к дяде.
- Предыдущая
- 14/50
- Следующая