Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Нелюбимый (СИ) - Кармазина Александра - Страница 51
— Вы правы, нормально. Дело в том, что для того, чтобы появилась сыпь, препарат должен очень хорошо впитаться в организм. Следовательно, укол был сделан не меньше суток назад.
— Не исключено. Я не видел Мариссу вчера. Приехал сегодня, когда не смог до нее дозвониться, — выкрутился бизнесмен, проклиная въедливость Миллза. — Приехал и — вот…
— Вы нашли ее уже без сознания? — уточнил доктор, осторожно поворачивая голову девушки из стороны в сторону, чтобы внимательнее рассмотреть отпечаток пальцев, что уже начал проявляться на щеке миссис Кларк.
— О, нет, — покачал головой Кларк. — Я застал ее в ужасном состоянии. Марисса была совершенно не в себе. Все бросала, кричала, плакала… Мне пришлось дать ей пощечину, чтобы хоть как-то остановить. Разумеется, здесь все убрали, пока вы ехали к нам, — поспешно добавил Тайлер, заметив, что врач осматривает идеально чистую комнату.
— Очень странно, — повторил Миллз. — Реакция зрачков не типичная. Пульс тоже. Совсем не похоже, что у нее была истерика, потому что…
Марисса тихо застонала и открыла глаза. Врач замолчал, склоняясь над девушкой. Проведя ладонью по лбу миссис Кларк, Клайв внимательно посмотрел в глаза миссис Кларк. Она обвела мутным взглядом потолок и стены комнаты. Губы Мариссы растянулись в улыбке. Девушка что-то прошептала. Наклонившись ниже, врач различил, что она тихо напевает какую-то песню. Выглядела при этом жена Реймонда Кларка, мягко говоря, не совсем нормально.
— Ну, вот, — повернулся Миллз к Тайлеру. — На лицо все признаки эйфории.
— Я не понимаю вас, — развел руками бизнесмен.
— Она под кайфом, — пояснил Клайв, снова обращая все свое внимание на пациентку.
Кларк-старший выругался одними губами. Вероятно, сегодня он совершил самую опасную ошибку. Следовало немного подождать, прежде чем колоть вторую дозу. Миллз мог раскрыть тщательно спланированную хитрость, перечеркнув тем самым все, что удалось сделать. Если он решит госпитализировать Мариссу, все полетит к чертовой матери.
— Я возьму кровь на анализ, — достал врач необходимые инструменты. — Советую вам поместить миссис Кларк в клинику.
— Думаю, дома ей будет лучше.
— В клинике специальный уход. Кроме того, там легче купировать возможные приступы.
— О каких приступах идет речь? — поинтересовался Тайлер.
— Мы ведь пока не знаем, что ей вкололи, — завершив процедуру, Миллз закрыл чемодан и поднялся. — Вы сказали, что у нее была истерика.
— Здесь за ней хорошо будут смотреть, — пообещал бизнесмен. — Давайте, сначала разберемся, что с ней.
— Это ваше право, — сдержанно кивнул врач. — Я позвоню, как только будут готовы результаты анализов.
Проводив Миллза, Кларк-старший облегченно вздохнул. Пятнадцать минут, проведенные в спальне Мариссы, показались вечностью. Врач был в шаге от того, чтобы забрать девушку в больницу, что пока не входило в планы Тайлера. Придет время, когда он сам станет просить его о таком решении, но не сегодня. Марисса должна была подписать документы — вот приоритет в данный момент — все остальное вторично.
Дверь в спальню дочери осталась приоткрытой, но бизнесмен все равно постучался, прежде чем войти. Увидев девушку полностью одетой, Кларк удовлетворенно улыбнулся. Доза сделала свое дело.
— Как ты себя чувствуешь? — поинтересовался Тайлер.
— Не нужно изображать заботу, — ответила Марисса, расчесывая длинные волосы. — Я все равно не поверю в это.
— Главное, что тебе лучше, — как можно спокойнее ответил бизнесмен. — Я не желаю тебе зла. Ты поймешь это… потом. Куда-то собираешься? — предположил Кларк, наблюдая, как девушка красит ресницы.
— Раз уж вы сотворили чудо, — саркастично усмехнулась Марисса, закрывая тушь. — Я хочу проведать Рея. Ведь это по вашей милости я столько времени не могла быть с ним. Как он?
— Он… эээ… нормально. Думаю, все нормально.
Повернувшись к нему, миссис Кларк смерила бизнесмена долгим взглядом. Нужные слова, способные выразить всю степень негодования, никак не приходили, поэтому Марисса просто всплеснула руками. Схватив сумочку, она бросилась вон, чтобы не видеть самодовольной физиономии отца.
Остановившись на лестничной площадке, Тайлер улыбнулся.
— Можешь ненавидеть меня, но теперь ты моя, — проговорил он. — Все сделаешь, что я скажу. Все станет не важно, когда снова ломать начнет.
Глава 20
Вжавшись в спинку офисного кресла, Гарри Дей даже вспотел. Не зная, куда деться от прожигающего взгляда нежданного гостя, бизнесмен нетерпеливо заерзал на месте. Кое-как взяв себя в руки, Дей отделился от высокой спинки и принялся перебирать документы у себя на столе, изображая занятость. В свете последних событий, он ожидал увидеть кого угодно, но только не ручного Цербера Тайлера Кларка. На самом деле, Гарри уже несколько раз пожалел, что ввязался в аферу с женой Реймонда. Конечно, помогать бизнесмену такого уровня, как Кларк-старший — это солидно, престижно и предполагает определенные привилегии в суровом мире, где правят бал хрустящие зеленые бумажки, но… Собственно, это самое «но» сейчас стояло напротив и не предвещало ничего хорошего.
— Не совсем понимаю цель вашего визита, господин Ройс, — хозяин ночного клуба сумел-таки привести в порядок мысли, решив, что если киллер с порога не вышиб ему мозги, то еще есть шанс все уладить мирно.
— Я объясню, — наклонился над столом Майкл.
Увидев, как подельник бывшего босса отпрянул назад, брат Мариссы криво ухмыльнулся. Он обожал этих вершителей судеб, что строили из себя крутых воротил, но при первой же угрозе пачкали штаны. У них напрочь отсутствовали какие-либо мыслительные процессы. Иначе, как еще можно объяснить столь глупое поведение? Это каким же нужно быть придурком, чтобы связаться с тем, кто уже однажды кинул тебя?!
— Если Тай не доволен результатом, то он сам хотел, чтобы девчонке вкололи именно эту дрянь, — поднял руки Гарри. — Я предупреждал его, что результат может быть непредсказуемым.
— А вот с этого места поподробнее, пожалуйста, — проговорил Ройс, усаживаясь на кожаный диван, что стоял напротив стола. Откинувшись назад, он намеренно развел в стороны руки, затянутые в тонкие кожаные перчатки, устраивая их на спинке, чтобы была видна расстегнутая кобура.
Дей расслабил узел галстука и потянулся к графину с водой. Перехватив холодный взгляд киллера, вернулся в исходное положение. Жажда внезапно отступила. Судорожно сглотнув, бизнесмен отвел глаза. Внешнее спокойствие Ройса угнетало Гарри. Он знал, что могло таиться за вальяжной позой киллера. Порой, даже сам Тайлер опасался этого человека, чья звериная натура сделала репутацию Майклу. И дело было вовсе не в жестокости или пугающей холодности, с которой Ройс выполнял задания. Пугало то, что киллер не просил огромных денег за свои услуги. Ходили слухи, что бывали случаи, когда Ройс брался за откровенно невыгодные заказы. Гарри не доверял людям без демонов.
— Тай хотел, чтобы она подписала документы и все. Я сразу сказал, что можно решить все иначе, но он не хотел ждать.
— Понятно. Что вы вкололи девушке?
— То, что прописано в договоре, как строительная смесь, — ответил Дей. — Синтетическая дрянь нового поколения, если хотите.
— Не хочу, — на полном серьезе ответил Майкл, не сводя глаз с лица Гарри. — Наркотик?
— Не совсем, — покачал головой хозяин клуба. — Это что-то вроде мощного энергетика, только с улучшенным эффектом.
— Название?
— У него нет названия, — усмехнулся Дей. — Он почти не тестирован.
— Что значит, почти?
— Препарат испытывали на спортсменах в одной закрытой школе за границей.
— Допинг, — догадался киллер.
— Совершенно верно! — казалось, Гарри даже обрадовался, что ему не пришлось долго распинаться и объяснять. — Но он предназначен для определенных людей. При удачном раскладе, этот препарат станет новым Клондайком. Никаких следов в крови уже через час после приема.
— Я ненавижу золото, — поднялся Ройс. — Предназначен для определенных людей… Поясните, будьте добры?
- Предыдущая
- 51/136
- Следующая