Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Рейн Энтони - Феникс (ЛП) Феникс (ЛП)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Феникс (ЛП) - Рейн Энтони - Страница 14


14
Изменить размер шрифта:

— Спасибо, — тепло говорю я.

— Никаких проблем, — улыбаясь и охватывая меня взглядом с ног до головы, отвечает он. — А ты не Ева? Новая соседка моей матери?

— Эм, да, а откуда ты знаешь?

— Мама очень неплохо тебя описала. Она хороша в деталях.

— Ах, да, — отвечаю я, опуская взгляд и ковыряясь в ногтях.

— Что ж, спасибо за компанию моим родителям в минувшие выходные. Мама к тебе очень привязалась. Сказала, что ты красотка, — продолжает Джеймс, пробивая товары сканером.

— С ее стороны было очень мило так сказать.

Выражение его лица теплеет, и он с удовольствием хвалит меня, укладывая мои покупки в пластиковый пакет.

— Она определенно была права.

Я слышу шаги за своей спиной и понимаю, что они принадлежат Фениксу, потому что он единственный оставшийся покупатель в магазине помимо меня. Я могу слышать его тяжелое дыхание, почти могу чувствовать, как его выдохи касаются моей шеи.

— Планируешь заняться садоводством? — спрашивает Джеймс.

— Если погода удержится.

— Есть планы на выходные?

— Только проверять домашние работы и заниматься садом, — отвечаю я.

Джеймс вежливо смеется.

— Ах, да, ты работаешь в школе. Мама и это упоминала.

Я прекрасно осведомлена о присутствии Феникса за моей спиной. Не знаю, почему, но из-за этого в груди становится тесно, а в ноги как будто покалывает булавками и иглами.

— Тебе не нужны перчатки? — спрашивает он.

— А? — Я смущенно смотрю на него.

— Для садоводства, — подсказывает он.

— Ах, да. Я забыла о перчатках.

— Хочешь, я их принесу?

— Конечно.

Джеймс выходит из-за прилавка и идет в заднюю часть магазина, где хранятся перчатки для садоводства. Между мной и мужчиной за моей спиной затягивается тишина. На минуту мои колени начинают дрожать, и я немножко покачиваюсь назад. Две сильные руки подхватывают меня, и я позволяю им меня удержать, не дать упасть. Он зарывается лицом в мои волосы и глубоко вдыхает. Теперь, когда он меня касается, тревога уходит. Я немножко поворачиваюсь в его руках, чтобы заглянуть ему в глаза.

Феникс пристально смотрит на меня, его дыхание греет мою щеку.

— Ева, ты в порядке? — спрашивает он, мягко потирая мои локти. Я тихонько выдыхаю.

— Да. Долгая выдалась неделька. Должно быть, я слишком устала. — Я поднимаю руки и потираю виски. Не хочу, чтобы он узнал, что такое повседневное занятие так выбило меня из колеи. Что иногда из-за обычного общественного места я так нервничаю. «Боже мой, Максвелл, во что же ты меня превратил?» — спрашиваю я у своего монстра-братца.

— Кажется, ты едва стоишь на ногах, — замечает он, притягивая меня ближе. Потом бормочет себе под нос: — Боже, ты всегда так замечательно пахнешь. Я скучал по тебе всю неделю.

Тогда почему же ты держался в стороне?

Я отстраняюсь от него, опасаясь, что Джеймс вернется и подловит нас в объятьях друг друга. Тогда он расскажет свей матери, и эта весть обойдет полгорода к обеду.

— Сегодня я сама не своя, — шепчу я.

Феникс кладет руки мне на плечи.

— Все хорошо. Хочешь, отвезу тебя домой?

Я откашливаюсь.

— Да, было бы замечательно.

Вернувшись, Джеймс берет плату за перчатки и передает мне остаток моих покупок. Я выхожу на улицу и сажусь на скамейку, чтобы подождать Феникса. Рядом припаркован его черный грузовик. Сев, я позволяю всему закрученному нервному напряжению умолкнуть. Двери магазина открываются, из них выбегает Джеймс. У него в руках мой кошелек. Он смотрит направо и налево, а потом замечает меня.

— Ева! Слава Богу, я тебя поймал. Ты забыла кое-что, — он протягивает мне кошелек.

— Спасибо, — говорю я, забирая его.

Феникс вышел из магазина и встал рядом с Джеймсом.

— Ах, Феникс! Как твой бизнес? — спросил Джеймс.

— Хорошо, как и ожидалось, — отвечает Феникс, слегка сжав губы.

Джеймс приветливо кивает.

— Рад слышать. Ну, надеюсь, тот лак для дерева тебе понравился.

В ответ на это утверждение Феникс кратко кивает.

Выдохнув, Джеймс вертит что-то в кармане. Секунду он молчит, будто ждет, что по какой-нибудь причине Феникс уйдет.

Понимая, что Феникс остается, он говорит:

— О, Ева, забыл сказать. Я устраиваю пикник завтра вечером, чтобы отпраздновать сорокалетие. Я хотел спросить: ты бы не хотела прийти?

— Конечно. Я могу зайти, — отвечаю я.

— Ты тоже приглашен, Феникс, — говорит Джеймс, которому Феникс снова молча кивает.

— Дом 15, улица Серпа Петрова. Пикник начинается в шесть.

— Ладно. Тогда, может, увидимся там.

Джеймс сияет мне улыбкой в последний раз, а потом снова спешит в магазин.

Как только он уходит, Феникс спрашивает:

— Готова?

— Ага, — отвечаю я. Он хватает сумки с моими покупками раньше, чем я это осознаю, и укладывает их в багажник своего грузовика.

Глава 10

Я сажусь на пассажирское сидение и пристегиваюсь. Феникс молча сворачивает налево к дороге, что ведет нас из города.

— Ты собираешься поехать на пикник к Джеймсу? — с надеждой спрашиваю я. Мне и вправду хочется пойти с ним. Может, это даже смогло бы сойти за свидание.

— Вряд ли, — отвечает он, и сердце сжимается от разочарования. Он склоняет голову в мою сторону. — А ты?

— Ну, я сказала, что смогу, но еще не решила.

— Почему?

— О, ну, причины как таковой нет. Мне просто не нравится ходить на те мероприятия, на которых я не знаю гостей. Все закончится тем, что я сяду в уголочек, потягивая свой напиток, и поговорить мне будет не с кем.

— Это причина.

— Думаю, да.

Он улыбается и нежно спрашивает.

— Ты бы хотела, чтобы я взял тебя с собой?

— А?

— Тогда ты будешь знать хотя бы одного.

— Думала, ты сказал, что не идешь.

— Я просто сказал, что это маловероятно, а не что я не пойду.

— Ох…

— Ладно?

— Эм, тогда ладно. Да, я бы хотела пойти с тобой. — Сердце начинает биться быстрее, и я пытаюсь не думать о том, насколько сильно покраснела.

Он дьявольски улыбнулся.

— Тебе просто нужно было спросить, дорогая. Кроме того, мне не нравится мысль о том, что Джеймс приберет тебя к рукам. Он слишком стар.

— Слишком стар для чего?

Феникс поднимает бровь.

— Слишком старый для тебя, моя сладкая.

— Ну да. Ему вот-вот будет сорок. Он просил прийти меня не в таком ключе. Он просто был милым.

Феникс издает низкий горловой рык.

— Если бы ты могла видеть, как он смотрит на тебя, ты бы знала, что это правда. Я хотел ударить этого ублюдка.

— Феникс! — выдыхаю я в ужасе (и немного польщенная).

Он тянется ко мне и сжимает мое бедро рукой.

— Это смешно. Мы едва друг друга знаем, а я уже не могу вынести даже мысли о том, что другой мужчина тебя касается. Джеймс думает, что из-за нехватки холостяков в этом маленьком городе у него есть шанс с тобой. И это меня злит.

— Я хочу, чтобы меня касался только ты, — шепчу я так тихо, что даже не уверена, расслышал ли он.

Но потом он широко улыбается, снова сосредотачиваясь на дороге. Он не говорит ни слова, но его рука остается на моем бедре, и я знаю, что он меня слышал.

*

Когда мы возвращаемся, Феникс заезжает на мою подъездную дорожку, и я расстегиваю ремень безопасности. Он выходит из машины, достает мой пакет из багажника и вручает его мне.

— Так… увидимся завтра на пикнике? — неуверенно спрашиваю я.

— Заберу тебя в шесть, — говорит он и тянется к моей руке.Феникс подносит ее к губам — его взгляд прикован к моему — и оставляет долгий поцелуй на моей коже. Я дрожу. Он улыбается, а потом возвращается к внедорожнику и едет к себе.

Разыскивая в сумочке ключи, я вижу сидящего у порога Джеффри.

— Снова за ужином пришел? — спрашиваю я, а он громко мурлычет.

Я открываю дверь, чтобы его впустить, и он проходит прямо на кухню. Гарриет гордилась бы мной за то, что я ухаживаю за этим бродягой. Она всегда была кошатницей.