Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Вспышки Золота (ЛП) - Бак Алисия - Страница 53


53
Изменить размер шрифта:

За ужином мужчины вели себя необычно тихо. После ужина я услышала рев множества голосов наверху, смешанных в споре. Но я не могла разобрать, что они говорили. Я начала подниматься по лестнице, чтобы узнать, что происходит. На верхней ступеньке лестницы сидел молодой человек. При виде меня он умчался, и к тому времени, как я добралась до палубы, все матросы уже молча занимались своими делами. Я почувствовала, как холодок пробежал по моей шее и рукам, когда я медленно вернулась на кухню. Я решила сложить все горшки в дверном проеме.

Я положила метлу рядом с собой, когда ложилась спать, но хотя я устала, сон не приходил. Я не могла перестать думать о возможных сплетениях, которые можно было бы использовать, если на меня нападут. Я думала о чем-то вроде сплетения щита, но не была уверена, что это сработает. Вопросы бесконечно крутились в моей голове, пока я не заставила себя остановиться и расслабиться. Если бы я вообще не спала, я бы еще больше запуталась, если бы столкнулась с неприятностями. Я старалась не думать, пока, наконец, не погрузилась в легкую дремоту.

Я то погружалась в сон, то выходила из него, пока лязг не привел меня в полное сознание. Я схватилась за метлу и напряженно прислушалась. Еще один шорох раздался по доскам пола, но больше горшки не гремели, так что я была не готова, когда передо мной появился человек и ударил меня по голове. Мир закачался. И без того темная комната померкла еще больше.

Грубые руки подняли меня с пола, когда свет ударил в мои закрытые веки. Моя голова горела от боли, и ум отказывался сосредоточиться. Множество рук несли меня вверх по лестнице в мягкое сияние рассвета.

- Она без сознания? – услышала я, как спросил капитан.

- Да, сэр, - пробормотал кто-то, державший меня.

- Хорошо. Вы сделали великое дело. Нам повезло, что я выяснил ее план отравить нас всех, пока мы спим. Она тогда бы смогла использовать темную магию, чтобы поработить нас своей волей. Не могу поверить, что темный маг подошел так близко ко дворцу. Но сейчас опасные времена, парни. Мы окажем стране услугу, бросив ее на растерзание крокодилам.

Мужчины, окружавшие меня, пробормотали что-то в знак согласия. Я использовала это отвлечение, чтобы создать исцеляющее сплетение на моей пульсирующей голове. Затем я лежала как можно тише, стараясь сохранить иллюзию коматозного состояния. Дрянь какая! Значит, это была месть капитана Хиора за то, что я отказалась от его ухаживаний. Обутые в сапоги ноги приблизились ко мне, и другие мужчины отступили.

- Да, сегодня мы предотвратили большую катастрофу, - произнес капитан Хиор. Его вонь усилилась, и еле слышным шепотом, зная, что только я услышу его, он произнес: - Никто не выставит Дирро Хиора дураком.

Он провел мясистым пальцем по моей щеке. Я не могла поморщиться, дабы не выдать себя. Внезапная боль вспыхнула в моем животе. Я задохнулась от боли, но глаз не открыла. Мерзавец ударил меня ногой.

Чьи-то руки грубо подняли меня с пола. Я рискнула приоткрыть глаза, чтобы посмотреть, где я нахожусь, и решить, каким должен быть мой следующий шаг. До дальнего берега можно было долго плыть в опасных водах, но оставаться на корабле было невозможно. Я никогда не смогу одолеть столько людей. Если меня не забьют до смерти, в воде у меня было больше шансов выжить.

- Раз, - закричали мужчины, раскачивая меня.

- Два. - Я приготовилась к падению.

- Три. - Они швырнули меня. Мое тело на мгновение замерло, прежде чем погрузиться в прохладную мутную воду реки Казик. Я плыла под водой прочь от лодки так долго, как только могла задерживать дыхание, а затем вынырнула из влажного мрака и оглянулась. Увидев меня, мужчины стали показывать на меня пальцами. Несколько пальцев указывали на что-то за моей спиной. Я обернулась и увидела две пары глаз, оставляющих небольшой след в воде, прежде чем крокодилы погрузились в коричневую воду. Они направлялись ко мне.

Я создала стальное сплетение щита, о котором думала прошлой ночью, чтобы сделать мое тело таким твердым, будто оно было заключено в непроницаемый металл, но обнаружила недостаток такой защиты, когда начала тонуть. Никакие гребки не могли вернуть меня на поверхность. Я быстро опускалась в воду, чей мрак скрывал все, что находилось более чем в футе от меня.

Мне вероятно придется удалить сплетение, но крокодилы преследовали меня, и они, скорее всего, видели гораздо лучше через мутные глубины, чем я. Мои легкие начали кричать. Уши болезненно сжимались, пока я опускалась. Я уже собиралась разобрать сплетение, когда в мой бок ударила сила. Челюсти сжались, но безвредно отскочили от стальной кожи. Другой крокодил, которого я увидела, вцепился мне в ногу, и хотя его зубы не пронзили меня, он не отпускал меня. Он попытался перевернуть меня в воде, но я была слишком тяжела, поэтому он отпустил меня и вышел из поля моего зрения.

Перед глазами появились черные вспышки. Скоро у меня закончится кислород. Я расплела стальное сплетение щита и стала отталкиваться ногами в сторону поверхности. Это заняло много времени, но я вынырнула как раз перед тем, как чернота бессознательного состояния одолела меня. Я тяжело дышала, но через несколько мгновений увидела, как четыре пары глаз исчезли в воде не более чем в десяти футах от меня.

Думай, думай, думай, Мэри, думай, мысленно кричала я себе. В отчаянии я создала в голове водное сплетение, сосредоточившись на воде подо мной и на несколько футов вокруг меня, а потом подправила сплетение, чтобы вода превратилась в лед. Я почувствовала, как скользкий холод коснулся моих ног и поднял меня с неожиданной силой. Мое тело начало соскальзывать со льда, поэтому я снова создала стальной щит и вонзила пальцы в лед силой чистого страха. Моя рука крепко сжалась, когда последние капли воды исчезли. Мой недавно созданный мини-айсберг бешено закачался, прежде чем осел на фут под воду.

Я посмотрела вниз и подскочила, когда увидела крокодила не более чем в пяти дюймах подо льдом, с оскаленными зубами, готовыми раскусить меня. Его хвост торчал из айсберга и яростно хлестал, расшатывая большие куски и раскачивая айсберг. Но хватка льда оказалась слишком сильной, и через несколько минут его сопротивление прекратилось. Я почти пожалела это существо, несмотря на холод, который пробежал по мне, когда я поняла, как близко я была к смерти.

Другие крокодилы кружили вокруг льда. Один попытался вскарабкаться ко мне, но поскользнулся и скатился. Однако ему удалось нарушить неустойчивое положение айсберга, и я была в состоянии абсолютного ужаса, когда распластала пальцы, пытаясь стабилизировать раскачивание льда. Один из крокодилов, казалось, решил, что он-то сможет забраться на лед, из-за чего лед опустился под воду, и я скользнула опасно близко к его открытым челюстям, прежде чем он потерял опору и опрокинулся обратно в воду. Я подтянулась вперед, чтобы уравновесить колебание, а затем снова отползла, и каждый раз оказывалась на расстоянии щелчка зубов крокодила.

Когда лед выровнялся, наступило затишье, но крокодилы продолжали нарезать круги. Я посмотрела вверх по реке. Корабль капитана Хиора почти скрылся из виду. Никто не увидит, что я выжила. Я плыла в противоположном направлении, обратно к Исмару. Посмотрев в ту сторону, я увидела еще одну лодку примерно в двухстах ярдах позади меня, только что появившуюся из-за широкого изгиба реки. Но у меня больше не было времени волноваться или надеяться. Другой крокодил, или, возможно, тот же самый, скребся по льду, разрушая его.

Ему почти это удалось, и волна захлестнула меня прежде, чем я успела вскарабкаться на высокий склон айсберга. До лодки оставалось всего сто ярдов. Я видела, как люди подходили к носу лодки, указывая на меня и крича. Еще один крокодил приблизился ко мне, поэтому я мысленно сотворила ледяное сплетение и растянула лед еще на три фута по краям. Не ожидая внезапной твердости, крокодил на полном ходу врезался в лед и отшатнулся, ошеломленный. Лед закачался, хотя и не так сильно, как раньше, так как стена айсберга теперь была полтора фута высотой и шириной около десяти футов в поперечнике. Крокодилы снова закружили, но отплыли, когда приблизилась лодка.