Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Поцелуй Мрака (СИ) - Спини Кэтти - Страница 16
«Этот дом и его округа полны привидений…» – проплыла в мозгу паническая мысль. Марисоль рывком распахнула дверь и выскочила в гостиную, намереваясь как можно скорее добраться до спальни и больше ни за что на свете не выходить оттуда до самого утра. А утром, самым ранним утром, уехать прочь из этого замка!
Но тут она заметила, что дверь в библиотеку закрыта, хотя когда Марисоль бросилась в кухню, она осталась широко распахнутой. Внизу тонюсенькой линией светилась полоска света.
Чувство жажды было сполна удовлетворено, а вот желание увидеть лицо Фоско без маски принялось разгораться с неумолимой силой. Марисоль изменила направление и неслышно двинулась к библиотеке. Подкравшись к двери, она, дрожа всем телом, прильнула к замочной скважине.
Фоско сидел боком к двери и… рисовал. Перед ним стоял мольберт, а Фоско увлеченно водил по нему кистью. Маска черными складками висела под подбородком. Марисоль впилась взглядом в его профиль. Он был совершенным, будто высеченным гениальным скульптором из мрамора. Правильные резкие линии обрисовывали контур идеально пропорционального мужественного лица: высокий лоб, на который падали черные, как смоль волосы, прямой нос, плотно сжатые губы и волевой подбородок, покрытый темной щетиной.
Марисоль отпрянула. Сердце металось в груди, как птица в клетке. Теперь ее жажда оказаться с ним лицом к лицу, без маски, только усилилась, а к ней примешалось желание узнать, что он рисует. Конечно, она могла бы в тот момент, пока он увлечен своим занятием, подкрасться к нему сзади и, застав врасплох, удовлетворить свое разыгравшееся любопытство. Но она боялась представить, какими последствиями мог бы обернуться для нее подобный рискованный шаг. Фоско наверняка ее убьет…
Но как удовлетворить свое жгучее любопытство, если завтра она навсегда покинет этот мрачный замок?
Глава 10
Втроем они стояли перед домом: Марисоль, Алехандро и Аннита. Брат и сестра, готовые к отъезду, тепло прощались с немолодой испанкой, а та утирала глаза. Марисоль неосознанно затягивала время, втайне надеясь, что и хозяин замка выйдет проводить их и попрощаться. Но ожидания ее не оправдались: Фоско не собирался пускаться в сентиментальности.
Прежде чем взобраться на лошадь, Марисоль оглянулась и посмотрела на замок. Она не имела ни малейшего представления, какое из окон принадлежит спальне Фоско, и беспомощно переводила взгляд с одного окна на другое. Внезапно за одной из занавесок она уловила легкое движение. Может, это был лишь призрак, который в последнее время часто являлся перед ее взором в самый неожиданный момент, но кровь быстрее побежала по ее венам, в груди что-то запылало.
– Марисоль, чего ты медлишь? – позвал ее Алехандро.
Она обернулась. Брат уже сидел на своем нетерпеливом гнедом жеребце. Несколько мгновений нерешительности – и Марисоль засунула ногу в стремя. Потом неуклюже подтянулась. Затем разжала руки и рухнула на землю, мучительно вскрикнув.
– Что случилось, Марисоль?! – в ужасе воскликнул Алехандро, спрыгивая с лошади. – Какой же я кретин! Не помог тебе взобраться, – сокрушенно проговорил он, подавая Марисоль руку.
– Ой-ой-ой, сеньорита, – запричитала Аннита. – Что же с вами?
– Нога… Страшно болит… – жалобно произнесла Марисоль.
– Чертовщина! – схватился Алехандро за голову.
Сердце билось в груди Марисоль, как сумасшедшее. Она боялась, что Алехандро услышит этот громкий стук. Но брат был поглощен пристальным разглядыванием ее ноги. На лице его отразилось отчаяние.
– Послушай, Але… – проговорила Марисоль нерешительно. – Езжай в Турин, а я останусь здесь…
– Да ты в своем уме ли?! – прервал ее Алехандро. – Никогда в жизни я не оставлю тебя в этом пристанище дьявола! – сорвалось с его губ.
– Что вы такое говорите, сеньор?! – оскорбилась Аннита.
– Это правда, Аннита! Хозяин не хочет нас видеть здесь, всем своим видом показывает свое страстное желание выгнать нас отсюда! Он неприветлив, зол и, очевидно, жесток. И вы хотите, чтобы я оставил свою сестру под одной крышей с ним, беззащитную?!
– Жесток?! Что он вам такого сделал, что вы позволяете себе награждать его подобными эпитетами? – Аннита чуть не задохнулась от негодования.
– Ничего. Но в деревне говорят…
– Алехандро! – вмешалась Марисоль. – Все это неправда. Легенда рассказывает о прежнем хозяине замка.
– Какая легенда?! – округлила Аннита глаза.
– Откуда ты знаешь? – удивился Алехандро, повернувшись к сестре.
– Сеньор Фоско – новый хозяин замка. И потом, Аннита не даст меня в обиду, правда, Аннита? – нежно улыбнулась ей Марисоль.
– Конечно, сеньорита, – озарилось лицо Анниты. – Сеньор Фоско никого пальцем не тронул бы, если вы боитесь именно этого! – сердито посмотрела она на Алехандро.
Тот переводил взгляд с одной на другую. Поведение Марисоль вызвало в нем крайнее изумление.
– Не понимаю, сестричка… Ты была первая, кто хотел уехать отсюда как можно скорее. Ты до смерти боялась хозяина. А сейчас ты хочешь остаться?!
– Тебя ждет теперь уже слишком срочное дело, Але. А когда я смогу отправиться в путь, неизвестно…
– Я не хочу таких жертв, – упрямо ответил Алехандро. – Никакой пост мне не нужен в обмен на твою жизнь! Если с тобой что-нибудь случится, я никогда себя не прощу, понимаешь?!
– Но что может со мной случиться в этом замке, затерянном в горах? Сюда даже путешественники приходят, только если заплутают. А Аннита никого не впускает, – улыбнулась Марисоль.
– Нет! – мотнул Алехандро головой. – Для меня все равно надежнее, если ты поедешь со мной и останешься в деревне. Давай доедем хотя бы до деревни, – произнес он твердо.
– Прости, я только неприятности тебе создаю, – в отчаянии закусила Марисоль губу. Она подстроила это падение вовсе не для того, чтобы остаться в деревне. Она хотела остаться здесь!
– Сеньор, вы меня очень обидели, – гордо вскинула голову Аннита. – Я старалась сделать все, чтобы вы чувствовали себя как дома. А вы называете наш дом пристанищем дьявола!
– При чем тут это, Аннита?! – воскликнул Алехандро. Он совсем не хотел обидеть эту добрую женщину с огромным сердцем.
– Тогда почему же вы не доверяете мне вашу сестру?
Алехандро беспомощно хлопал глазами, не зная, что ответить. Хозяин замка вызывал у него подозрения, которые он не мог объяснить.
– Алехандро, верь мне, со мной ничего не случится, – проникновенно сказала Марисоль. – В обществе Анниты я чувствую себя прекрасно. А ты лучше скачи в Турин, улаживай все дела и скорее возвращайся за мной!
– Это займет не меньше недели, а скорее всего две! Это почти вечность! – в отчаянии заломил руки Алехандро.
– Не преувеличивай, – мягко возразила сестра. – Неделя здесь тебе показалось вечной, а пока ты будешь занят делами, время пролетит незаметно.
– Я сойду с ума от тревоги за тебя! – пылко произнес Алехандро, крепко сжимая ее плечи.
– Чего ты боишься?
Алехандро непримиримо смотрел в ее глаза. Он и сам не знал, чего конкретно он боялся. Тяжело вздохнув, он отпустил ее плечи.
– Ты уверена?
– Да, Але, со мной ничего не случится, я уверена.
– Тогда я поскачу во весь опор в Турин и пришлю за тобой Альберто.
– Кто такой Альберто? – поинтересовалась Аннита.
– Мой друг и возлюбленный Марисоль.
– Ах… – засмеялась Аннита. – Любовь – это самое прекрасное чувство на свете… – добавила она мечтательно.
Марисоль опустила глаза. К своему ужасу, она вдруг поняла, что вовсе не хочет, чтобы Альберто приезжал сюда. Но она не смела сказать это брату. Кто знает, как он воспринял бы ее слова. Она и сама не понимала, что с ней происходит.
– Я помогу тебе дойти до комнаты, – все еще неуверенный в правильности отъезда произнес Алехандро.
– Я… я хотела бы остаться внизу и поболтать с Аннитой.
– Не думаю, что сеньор Фоско будет счастлив, что ты останешься. А что если он выгонит тебя из дома?
- Предыдущая
- 16/43
- Следующая
