Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Выигрыш (СИ) - Каблукова Екатерина - Страница 43
— Просто ужасно, в каком запустении находится этот дом! — посетовал принц. Лорд-чародей пожал плечами.
— Что вы хотите, если вы — первый из королевской семьи, кто посещает его за много лет, — он говорил достаточно сухо, сказывалось напряжение после портала.
— Полагаете, стоит его продать?
— Полагаю, его можно было бы как-то использовать… но об этом вам лучше поговорить с вашим отцом, он и так зол на меня, а когда узнает, где мы, будет злиться еще больше.
— Вы всего лишь выполняли мой приказ! — возразил Эдвард.
— Который сам же и сформулировал… — граф Саффолд выглянул в окно, — Завтра должна быть ясная погода. Корабли пришвартуются в полдень.
Его царственный собеседник кивнул, вновь став серьезным. Грегори видел, что принц очень волнуется. Он выжидающе посмотрел на юношу, отмечая, что тот повзрослел.
— Эдвард, что вас гнетет? — вдруг спросил лорд-чародей неожиданно для самого себя. Тот прошелся по комнате, затем с надеждой взглянул на того, кто уже долгие годы являлся правой рукой его отца, и вздохнул:
— Как вы думаете… у нас с инфантой… возможны ли у нас отношения иные, нежели у моих родителей?
Грегори задумчиво посмотрел на него, понимая, чего стоило юноше задать этот вопрос. Королева никогда не гнушалась использовать детей в конфронтации со своим мужем, и Эдварду стоило огромного труда держаться в стороне от бурных ссор родителей.
— Вы мне льстите, Ваше высочество, — наконец сказал Саффолд, пытаясь усмехнуться, — я все-таки чародей, а не кудесник! Не в моих силах предсказать будущее! Но, во всяком случае, вы сделали все, что могли, чтобы завоевать уважение вашей невесты.
— Это вы сделали все, что могли, чтобы я завоевал ее уважение, — возразил тот, — я только не могу понять, зачем вам все это?
Грегори усмехнулся: мальчишка слишком четко знал правила дворцовых игр.
— Я и сам не знаю, — признался он, по привычке потирая затылок, не рассказывать же о своем промахе с Фебой, — пойдемте спать, Эдвард, завтра предстоит долгий день.
И вот они стояли на причале под ликующими взглядами толпы, совершенно не ожидавшей такого зрелища. Жарясь на солнце, лорд-чародей то и дело посматривал на принца, облаченного в парадный костюм и делавшего вид, что жара его совершенно не беспокоит. Эдвард был хорош: белокурый, голубоглазый, высокий и еще по-юношески стройный, он буквально воплощал девичьи грезы. Надо будет порекомендовать Его величеству чаще показывать кронпринца народу.
Наконец сходни закрепили, команда выстроилась в две шеренги, и гишпанская инфанта Хуана показалась на палубе. Эдвард чуть подался вперед, рассматривая ее. Это была невысокая стройная девушка. Темные локоны обрамляли слегка вытянутое лицо, нос был с небольшой горбинкой, но все это скрашивали пухлые, сейчас слегка подрагивавшие от волнения губы и большие миндалевидные темные глаза, настороженно смотревшие на ожидавших ее на причале людей. Она нерешительно остановилась и посмотрела на невысокого человека, сопровождавшего ее.
Эдвард решительно вступил вперед.
— Ваше высочество, — он безупречно поклонился, — позвольте лично приветствовать вас на моей земле!
— Вы? — ее изумлению не было предела, — вы приехали…
— Чтобы встретить вас, — подтвердил принц, — И обойтись без лишних пафосных церемоний!
Инфанта улыбнулась сначала робко, затем робость сменилась недоверчивым счастьем:
— О, спасибо! — произнесла она, позабыв заученные речи и там самым окончательно ломая все установленные протоколы. Эдвард протянул руку, она оперлась на нее. В то же самое мгновение из-под их ладоней выпорхнули разноцветные бабочки. Сопровождаемые восхищенными вскриками и охами, они разлетелись в воздухе, оборачиваясь искорками. Эдвард с признательностью посмотрел на лорда-чародея, тот украдкой подмигнул и первым отошел в сторону, склоняя голову, чтобы жених с невестой смогли пройти. Остальные последовали его примеру.
Кронпринц подвел свою невесту к заранее подготовленной карете, сам вскочил на коня, которого позаимствовал у мэра, весело пошутил, что сожалеет, что конь не белый, чем вызвал еще одну улыбку у инфанты, взмахнул рукой, и кортеж тронулся.
Грегори ехал рядом с принцем, среди гишпанцев он заметил несколько слишком знакомых лиц, большинство которых были недовольны таким нарушением протокола встречи, но сейчас ему не хотелось ни с кем разговаривать. Судя по взглядам, которые Эдвард кидал на карету, невеста по меньшей мере его заинтересовала, да и та посматривала на принца с любопытством и некоторым смущением, свойственным молодым девушкам.
Что ж… Возможно. в этом браке будет недоставать страсти, но взаимный интерес, спокойная привязанность и уважение — это уже неплохо.
— Граф Саффолд! — его все-таки окликнули. Нехотя Грегори чуть придержал коня, позволяя придворному гишпанскому чародею поравняться с ним:
— Д’Артуа! Какая неожиданная встреча! — в голосе лорда-чародея звучала ирония.
— Воистину, мне даже затруднительно подобрать лучшее слово, характеризующее её. Что заставило вас так резко изменить все? — темные глаза внимательно изучали его лицо.
— Его высочество, разумеется! — фыркнул Грегори, досадуя, что от длительного стояния на солнцепеке лицо горело, а на носу вновь выступили веснушки, — Вы же знаете, как импульсивны молодые люди!
— Думаю, у вас гораздо больше опыта в этом. — Диего д’Артуа чуть помедлил, а затем спросил, — Кстати, чем закончилась та история со свадьбой вашего племянника?
— Я все гадал, зачем вы подъехали, — рассмеялся Грегори, — она сорвалась, разве вам не рассказали?
— Я бы предпочел услышать все из первых уст.
— Невеста не приехала в церковь.
— Полагаю, ей сделали более щедрое предложение?
— Можно сказать и так, — лорд-чародей тоном постарался дать понять собеседнику, что не намерен обсуждать этот вопрос. Тот кивнул и вновь занял свое место в кортеже.
В Гленфилд они въехали вечером, порядком уставшие от долгой дороги. Вновь украшенные улицы, толпы горожан на них, приветствующие жениха и невесту, лепестки роз под копытами лошадей.
Грегори скучающе смотрел на череду улыбающихся лиц, пока не встретился взглядом с пронзительно-голубыми глазами, смотревшими на него с тоской и испугом. Феба! Он вздрогнул и обернулся, но она уже пропала. Все еще не уверенный в том, что ему не померещилось, Грегори подозвал к себе начальника городской стражи и отдал распоряжение.
К моменту, когда жених и невеста разместились в замке, стоявшем на высоком холме над городом, лорд-чародей знал уже все. Феба действительно была здесь, они со своим слугой жила на окраине города, снимая небольшой дом в квартале торговцев, где плата была не слишком высока. Что сталось с теми деньгами, которые он отдал Курту? Двадцать тысяч. Она спокойно могла купить на них дом и жить там в довольствии. Неужели слуга бросил ее и скрылся?
— Прикажете арестовать?
— Что? — Грегори вздрогнул и посмотрел на начальника городской стражи. Немолодой, слегка уставший, сейчас неимоверно гордый своей причастностью к великим событиям, он стоял навытяжку, как и положено начальнику стражи.
— Арестовать эту девицу!
— Спасибо. Нет, не надо. Показалось, что старая знакомая, но это не она… Вы свободны.
Окинув вельможу удивленным взглядом, начальник стражи ушел, бормоча что-то под нос.
Грегори задумчиво потер затылок. Ему не стоит опять видеть ее, это создаст неприятности им обоим. Лучшее, что он может сделать, — оставить все как есть.
Он все равно пошел по указанному адресу. Убедился, что их высочества размещены с должным комфортом и прекрасно проводят время, в сопровождении свиты осматривая старинную библиотеку с книгами, прикованными цепями, дабы предотвратить кражу, и сбежал, пока никто не видел.
С полчаса он просто бродил по городу, стремясь привести в порядок сумбурные мысли. Отсюда всего день езды до Лондиниума. Она все-таки ждала, что он кинется за ней в погоню, остановит, предложит больше? Но прошло уже достаточно много времени, чтобы Феба поняла всю тщетность своих притязаний. Почему она здесь? Понимая, что вопросов больше, чем ответов, Саффолд устало потер затылок, пытаясь решить, что делать.
- Предыдущая
- 43/51
- Следующая