Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Двадцать вторая жемчужина (СИ) - "Biffiy" - Страница 37
— Минутку, Адам, насколько мы знакомы с правилами игры коллекционеров, игрокам никто не должен помогать: ни оставшиеся коллекционеры, и никто из замка.
Дворецкий нехотя кивнул и посмотрел на меня. Я в ответ лишь пожала плечами.
— Уил, ты хочешь сказать, что я сама должна буду принести сюда эту стремянку? — Возмутилась леди Стен, её поддержала Бланш Томсон.
— Совершенно верно, леди, или вы можете за это заплатить…, к примеру, этой тайной жемчужиной. С удовольствием я окажу вам помощь и принесу стремянку, за…вашу корону на этом гобелене.
Джудит чуть не задохнулась от возмущения. Я смотрела на женщину и была удивлена её перевоплощению из «серой мышки в злобную фурию». В этот момент я поняла, что детектив не может быть человеком в чёрном, который передал леди Стен первую тайную жемчужину…
— Джудит, — подхватил слова детектива мистер Сэм Уайт, — я тоже могу оказать тебе эту услугу, за ту же цену. Выбирай, кто из нас: я или Уил Саран?
— Никто! — Быстро произнесла леди. — Я сама о себе позабочусь. Адам, ведите меня к этой стремянке.
Под всеобщее удивление, леди Стен последовала за дворецким, а я смотрела на Ива Хоупа. Не уже ли он и есть человек в чёрном, ведь больше никого не осталось?
Понемногу в зале библиотеки коллекционеры-наблюдатели стали оживать и вскоре перешли к общению друг с другом. Вслед за леди Стен, из библиотеки ушли и остальные игроки, наверное, для того, что бы поискать по замку оставшиеся игровые жемчужины.
Я продолжала стоять возле гобелена, рассматривая его. Как я не вглядывалась в короны, изображенные на этом гобелене, я никак не могла понять, как в них могла быть скрыта жемчужина. Возможно, что для этого было необходимо ощупать гобелен. Я подошла поближе и погладила ткань гобелена, затем рассмотрела его повнимательней и решила, что жемчужину можно было бы спрятать за кусочком ткани, имитирующим гобелен.
— Очень интересная история изображена на этом гобелене.
Услышала я голос и обернулась. На моём прежнем месте стоял высокий джентльмен лет шестидесяти пяти с виду очень похожий за профессора.
Он перевёл взгляд с гобелена на меня и сказал. — Хотите, мисс, я расскажу вам эту историю из жизни короля Ричарда?
— С удовольствием её послушаю. — Сказала я, подходя к нему.
— В 1170 году на праздник Святой Троицы в городе Пуатье Франции королю Ричарду был присвоен символический титул аббата Сент-Илера. На гобелене изображена пышная церемония в католической церкви города Лимож — интронизация Ричарда. Он сочетался союзом с городом и герцогством. После того, как Ричард был увенчан диадемой, его опоясали мечом, и надели рыцарские шпоры. — Джентльмен указал на второго священника. — Видите, мисс, на подушку в руках священника лежат рыцарские шпоры?
— Да, — кивнула я, — вижу, правда, с трудом. А что лежит на подушке в руках следующего священника? Очень плохо видно.
— Это кольцо святой Валерии. В те века она была покровительницей тех мест Аквитании. Позднее, король Ричард вместе со своей матерью Алиенорой, она стоит за его спиной и держит в руках царственный плащ своего сына…
— Да, я вижу. Очень красивая женщина.
— Совершенно верно. — Улыбнулся мне джентльмен. — Так вот, она вместе с царственным сыном, заложила первый камень в строительство церкви Святого Августина, которая стоит до сих пор.
— Как интересно. Ричард носил такое звонкое прозвище «Львиное сердце», и в тоже время такая близость с матерью?
— Ричард боготворил свою мать и не ценил своего отца за пренебрежение ею. Он придавал большое значение церковным торжествам и, по рассказам современников, охотно участвовал в песнопениях, сопровождавших обряды, и даже руководил хором при помощи «голоса и жеста»…
В этот момент в зал библиотеки вбежал мистер Тонг.
— Кто-нибудь видел мистера Морта? — Воскликнул он, осматривая присутствующих.
Я быстро подошла к нему и сказала. — Он и леди Стен ушли за стремянкой. А что случилось?
— Мисс, мне необходимо его найти и срочно. — Врач-коллекционер смотрел на меня с явным нервным потрясением. — Я знаю, что мистер Блюбирд уехал из замка, и не знаю, что делать. Дело в том, мисс, что…мистер Том Литт… он…умер, мисс. Я даже не знаю, что делать, ведь он был совершенно здоров. Рана на его плече не была опасна, так…почему… Я ничего не понимаю. Мисс, надо срочно вызвать сюда врачей из города…
Я взяла его за руку и быстро увела из библиотеки. Когда мы оказались в длинном коридоре, я спросила. — Мистер Тонг, расскажите мне подробно, что и ка произошло.
— Мисс, мы же с вами встретились в коридоре, когда я шёл к мистеру Литту? — Заговорил врач. Я утвердительно кивнула. — Так вот, я пришёл к Тому. Он себя хорошо чувствовал, но был немного слаб. Он и сам был медиком, поэтому сказал мне, что бы я не волновался зря. Он попросил меня сделать ему перевязку и укол противовоспалительного. Я так поступал уже не первый раз, мисс.
Я вновь утвердительно кивнула. — Мы с Генри знаем это. Не волнуйтесь, мистер Тонг, мистер Блюбирд высоко ценит вас, как врача.
Джентльмен улыбнулся мне и продолжил говорить. — Я сделал перевязку, наложив на рану специальную мазь. Рана мистера Литта медленно заживала. Затем сделал укол. Ампулу противовоспалительного Том дал мне сам из своего медицинского пенала. — Мистер Тонг нервно потёр свои ладони. — Он ещё хотел после ужина включиться в игру по поиску жемчужин, и сказал мне об этом. И вдруг…ему стало плохо. Ему стало трудно дышать. Том схватился за грудь… У него расширились глаза… Я пытался спросить, что случилось, но…он очень быстро затих. Он умер, мисс. Умер.
— Мистер Тонг, как вы думаете, почему он умер? — Спросила я тихим голосом.
Мужчина смотрел на меня несколько секунд, а потом проговорил. — Мисс, у меня такое чувство, что мистера Литта убил укол…
— Укол противовоспалительного лекарства?
— Если это было это лекарство, мисс. Я боюсь, что его подменили. Когда я это понял, то осмотрел ампулу более тщательно… Теперь я уверен, что это было не то лекарство, которое я ему раньше колол. Что мне делать, мисс? Получается, что я убил мистера Литта?!
— Спокойно. — Сказала я, беря дрожащие руки мужчины в свои ладони. — Вы сохранили эту ампулу?
— Да. Она со мной. — Мистер Тонг слегка хлопнул себя по карману пиджака. — Я побоялся её там оставить. Мало ли, что…
— Вот, что, мистер Тонг, — решительно заговорила я, — вам надо вернуться в комнату мистера Литта и взять его медицинский пенал. Его тоже надо сохранить. Заберёте его и спуститесь в кухню к миссис Морт. Там будете ждать меня. А я поищу мистера Морта…
Я пробежала по центральным коридорам, и решила вернуться назад. Найти дворецкого мне не удалось, и я решила дождаться его и леди Стен в зале библиотеки.
Когда я вбежала в библиотеку, то они уже были там. Леди Стен мужественно устанавливала большую стремянку к гобелену, а все на неё смотрели.
Я отвела дворецкого к двери библиотеки, подальше ото всех и всё ему рассказала.
— Вы всё сделали правильно, мисс, — сказал мне Адам Морт. — Останьтесь здесь, а я займусь всем этим, и поставлю в известность мистера Блюбирда. Ждите указаний здесь, мисс. Никуда не уходите из библиотеки. Будьте у всех на виду. Вы меня поняли, София?
Я утвердительно кивнула, и дворецкий покинул библиотеку.
Наблюдать за тем, как леди Стен осматривает свою корону, мне уже не хотелось. Масса мыслей не давала мне сосредоточиться. Я не могла понять, почему убили мистера Литта? Кому он помешал?
Итак, Том Литт был помощником детектива Сарана в поиске жемчужин. Ещё он интересовался большой жемчужиной, а это значит, что он знал о её существовании. Его убили… Значит, убрали или, как свидетеля, или, как нежелательного подельника. Значит, детектив Саран под…подозрением?!
Эта мысль мне не понравилась. Детектив Саран в моих глазах стал опаснее вдвое.
— «Генри, ты так не вовремя уехал. Что же мне делать? Сидеть здесь и ждать «у моря погоды» я не могу». — Крутились мысли в моей голове.
- Предыдущая
- 37/76
- Следующая