Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жизнь, которую я изменю. Книга 2: Начало нового мира (СИ) - "Кицунэ Миято" - Страница 17
— Представьтесь, пожалуйста, и расскажите немного о себе, — попросил их Итачи.
— Сенсей, а может быть, вы первый начнёте, чтобы показать пример? — спросила Сакура.
— Что ж… — тот на секунду задумался. — Как я уже сказал, меня зовут Учиха Итачи, я имею звание дзёнина, которое получил в тринадцать лет. Я люблю свою семью и свою девушку и, несмотря на вполне мирный характер, без колебаний убью любого, кто покусится на моих родных. Ещё мне нравится тренироваться, я ценю дисциплину и командный дух. Мечтаю восстановить клан Учиха и чтобы не было войны. Не люблю… Пожалуй, не люблю проигрывать. Это пока всё, что вам следует знать. Теперь ты, — Итачи кивнул на Шино.
— Я — Абураме Шино. Абураме клан мой, и «жуководами» зовут нас. Люблю я своих кикайчу и техники, их используя, придумывать. Нравится мне насекомых разных собирать, а также еда неострая. Не люблю я дважды повторять.
Итачи, видимо, не знакомый с манерой речи Шино, замер, внимательно изучая парня, а потом посмотрел на Сакуру, которая заняла место, явно избегая находиться близко к Шино. Агара заметил, как девочка вытаращилась и подавила вскрик, когда на её голую коленку сел чёрный жучок, но не решилась его смахнуть. Жук поползал и улетел, оставляя под вопросом, был ли это тот самый «кикайчу», о которых говорил Абураме, или просто безобидное насекомое само по себе.
Сам Агара жуков не боялся и не испытывал к насекомым пиетета. Тем более, что песчаная защита не подпускала к нему никаких существ, сколь бы мелкими те ни были, к телу, а фуин-барьеры, возведённые Наруто и Орочимару вокруг клановых территорий, не позволяли жукам соседей проникать к ним с целью разведки или «прослушки». Да те, в общем-то, и не пытались. К тому же, если судить по друзьям Нацуми, в простой жизни Абураме были очень спокойными, рассудительными, неконфликтными, уважали соседей и своих соклановцев. Агара был уверен, что найдёт общий язык с новым товарищем.
— Харуно Сакура, — представилась Итачи их одноклассница. — Ирьёнин С-ранга. Я люблю… Это… Я люблю своих родителей и ещё одного человека… И… — Сакура заметно покраснела. — Я хотела бы… Я мечтаю… — в итоге вышло что-то совсем непонятное, и девчонка совсем стушевалась и умолкла на полуслове.
— Мне представляться? — спросил Агара, и Итачи кивнул.
— Меня зовут Узумаки Агара, я люблю своих друзей и всю свою семью. Мне нравится жить в Конохе. Я мечтаю, чтобы один человек признал меня. Не люблю, когда судят и думают за людей, основываясь на догадках и предположениях, сплетнях и прочем.
— Будем считать, что познакомились, — подытожил Итачи. — Итак, команда номер восемь, слушай первое задание. Посмотрим на ваши навыки слежки и маскировки. Окружаете свой класс, — Итачи достал небольшой снимок светловолосого и закрытого маской шиноби Конохи в соответствующем хитае. — Это капитан группы семь — Хатаке Какаши. Вы не должны пропустить его появление в Академии. Он прибудет сюда за своей командой.
— Это же команда, в которой ваш брат — Учиха Саске? — вклинилась Сакура, перебив.
— Да, это команда, в которую входят ваши одноклассники: Учиха Саске, Узумаки Наруто и Хьюга Хината, — строго посмотрев на девочку, так, что Агара поёжился, ответил Итачи. — Ваша задача — незаметно проследить за их «проверкой».
— Какой ещё проверкой? Разве то, что мы вчера сдали экзамены, не было проверкой? — снова перебила Сакура.
— Сакура, — чуть наклонил голову Итачи, прищурив глаза. — Ты помнишь, о чём я говорил, когда мы знакомились с вами?
— Ну… Да! — девочка засияла, как на уроке, когда предлагали повторить какую-то прошедшую тему. Память у Харуно была очень хорошей и та могла страницу наизусть рассказать.
— А вот у меня такое ощущение, что ты слушала, но не слышала, — прервал её Итачи, не давая себя цитировать. — Я ценю дисциплину. Так что будь добра — помолчи и выслушай распоряжение командира до конца, не перебивая через предложение. Тебе ясно? Или тебе надо повторить устав шиноби, пункт о субординации? Надеюсь, не забыла, кем стала вчера?
— Простите, Итачи-сенсей, — закусила губу Харуно, надувшись.
— Итак, задача вашей группы, окружить территорию, остаться незамеченными условными противниками — Хатаке Какаши и командой семь. Проследить за всеми их действиями, после окончания их «проверки» — о результатах и наблюдениях доложить мне. Задача ясна?
— Так точно! — ответил Агара вместе с двумя своими новыми партнёрами.
— Вашими конкурентами в слежке за седьмой группой также будет команда десять. Считайте, что они ваши союзники, но вы можете как принимать их в группу по решению поставленной задачи, так и действовать самостоятельно. Встречаемся завтра в парке возле госпиталя в восемь утра. Всем всё понятно или есть вопросы?
Они переглянулись. Вопросов не было.
— Удачи! — махнул рукой Итачи и разлетелся стаей ворон.
— Круто! — выдохнула Сакура, проводив птиц взглядом.
— Какой план у нас? — спросил Шино.
А Агара порадовался такому заданию.
Комментарий к Часть 1. Глава 12. Первое задание
Команда №8 http://s01.geekpic.net/di-ZLENW2.jpeg
========== Часть 1. Глава 13. Решение ==========
— Достало, — вздохнул Саске, посмотрев на солнце, которое уже начало клониться к горизонту. — Уже четыре часа с лишним. Всех ещё до полудня забрали.
Он сидел у открытого окна в классе и осматривал местность. За каким-то фигом Сакура и Ино торчали в кустах внизу. Саске прекрасно видел их чакру и даже без усилий слышал тихие переругивания девчонок. Им явно было скучно, а место было выбрано не очень удачно, чтобы торчать в одном положении несколько часов.
— Жрать охота, — пробурчал Наруто. — Может, сгонять клоном до «Ичираку»? Тут рядом.
— Эй, что за словечки, Наруто-кун? — лениво поддразнил Саске друга. — С нами Хьюга-химе, а ты «жрать», надо говорить «кушать» или «есть».
— Не, — мотнул головой Узумаки. — «Кушать» я хотел после этого распределения, а «есть» — когда три часа назад прибегал Ирука, чтобы класс закрыть.
— Угу, понятно, — Саске хмыкнул. Обеда они с собой не взяли, несолидно было, они же вроде как полноценные шиноби, с хитаями, все дела, сейчас он очень об этом жалел.
— Теперь я понимаю, почему оябун сказал, что с этим Хатаке «всё сложно», — хмыкнул Наруто. Саске посмотрел на друга, кажется, Узумаки развлекал себя тем, что придумывал новую фуин или болтал со своим лисом.
— У меня есть с собой обед, — краснея, пискнула Хината и впервые за четыре часа их одиночества подала голос.
— И чего ты молчала? — обрадовался Наруто. — Давай сюда, поделим по-братски!
Хината, ещё больше смущаясь, покопалась в своём рюкзачке и достала красивую резную коробочку. Слишком маленькую — оценил Саске со вздохом.
— Я не буду, ешьте, — отвернулся он к окну. Смысла дразнить желудок крошечной порцией не было. Наруто недовольно запыхтел и через секунду сидел на корточках напротив, пристально изучая.
— Короче, я за жратвой, — что-то там прочитав в глазах Саске, кивнул сам себе Узумаки, но не успел скрестить пальцы, как дверь открылась, и в класс заглянул лохматый дзёнин. Саске переглянулся с Наруто, понимая, что лучший друг тоже узнал Хатаке Какаши, а Итачи дал весьма точное описание их будущего наставника: «унылый одноглазый блондин с маской от сих до сих».
За окном чётко послышался почти одновременный выдох девчонок «наконец-то!», и это натолкнуло Саске на мысль о том, что старшие братья явно заставят заочно ненавидеть Какаши обе свои команды.
— М-ма-а… — протянул этот унылый блондин в маске. — А вы, я так понимаю, седьмая команда. Извините за опоздание, я тут бабушку через дорогу переводил…
— Угу, восемьдесят раз, — негромко прокомментировал Наруто эти слова, но вполне достаточно, чтобы быть услышанным. Саске лишь фыркнул, будущий сенсей даже не потрудился придумать более уважительную причину своего опоздания.
Хината так и не раскрыла коробку с обедом, а их наставник не позволил ей убрать еду обратно в рюкзак и забрал её бенто.
- Предыдущая
- 17/106
- Следующая