Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тёмный властелин желает развлечься (СИ) - Фрост Ника - Страница 61
— Я слышу, — буркнула я, злясь на себя за несдержанность, за то, что действительно усвоила только часть информации, которую сказал Маору. — Но неужели никак нельзя ему помочь? Ничего нельзя сделать?
— Нам сказано — не возвращаться! Всё! — а теперь Шантаэр уже разозлился. И я его полностью понимаю — он ведь хотел бы быть полезным и помочь своему другу, как я — тому, кому отдала частичку своего сердца.
— Я… просто не понимаю. Почему он… — дыхание у меня перехватило, в горле застыл ком, который мешал вздохнуть, а на глазах выступили слёзы, и я вцепилась в край седла крепче, потому что тело всё заходило ходуном. — Я ведь ему никто. Так, случайная попутчица. Нерадивая и бесполезная служанка. Почему Мао сказал тебе, чтобы ты меня защищал? Почему… Ведь ты бы ему пригодился.
Я начала задыхаться, а горячие капли всё-таки побежали по щекам.
— Не нам обсуждать его решения, Лиэна.
— Но я хочу понять! Мне… — горло внезапно словно сдавил тяжелый обруч, тело начало трястись ещё больше, а перед глазами сильно поплыло, вот только совсем не от слёз, хотя они уже застилали весь обзор. Нет, тут было что-то другое. Необъяснимое и пугающее до ещё большей дрожи. — Ос… останови, — прохрипела я, слова давались с огромным трудом. Казалось, мне сейчас кто-то пихает комья ваты прямо в глотку.
— Нет. Ты сразу побежишь обратно!
— Не… сме…ш… — договорить я не смогла. Руки ослабли, перед глазами почернело, и, поскольку я перестала держаться за седло, меня начало элементарно сдувать ветром на такой бешеной скорости. И на очередной крохотной кочке я упала.
А Шантаэр, так и не дождавшись окончания моей фразу, обернулся и увидел, как я лечу вниз.
Мне повезло, что он был совсем не обычным существом. Когда мне до земли осталось буквально пару сантиметров, и вряд ли я бы после такого падения осталась цела, керр’эр’ир в мановение ока превратился в черный густой дым. Будто растекшись, он окутал всё в округе пары метров от меня. И благодаря этому я упала не на землю, а на нечто, напоминающее упругую, но достаточно мягкую субстанцию, которая немного колыхалась, подобно ряби на воде.
— Что с тобой? — донесся до меня взволнованный голос Шантаэра.
— Я… ст… странно… — я лежала на спине, обессиленная, испуганная, и мутным взглядом смотрела в небо. И не могла понять, что со мной происходит в данный момент. Всё ведь было хорошо. Но когда накатил тот страх, меня сначала затрясло, а потом всё внезапно начало меняться… Я начала меняться.
Подняв, ходящую ходуном, правую руку и вытянув её перед собой, я посмотрела на ладонь. Так и есть. Она начала подергиваться легкой дымкой, вместо ногтей начали проявляться загнутые длинные когти, а на внутренней стороне ладошки стала виднеться розовая подушечка.
Впервые за всё время я начала принимать кошачий облик в состоянии бодрствования, а не сна. И это пугало.
Всю свою жизнь я была обычным человеком, а теперь я — мурчела. До этого я превращалась в неё, пока спала, и это не вызывало у меня особого страха. Я просто принимала это как данность, вот я — кошка, вот — человек. А теперь, застав этот процесс в сознании, я испугалась. И страх за жизнь Маору немного ослаб — вперед вышел страх за свою жизнь. А ещё было боязно от того, что мне сейчас будет ужасно больно. Ведь в фильмах обычно трансформации оборотней показывают, как нечто неприятное и чрезвычайно болезненное… ну а то, что я никогда не просыпалась даже во время этого процесса, тогда мне это и в голову не пришло.
— Ну как так-то?! — страдальчески простонал керр’эи’ир. — Ну почему именно сейчас? Ты ведь должна была контролировать теперь этот процесс! Мао ведь поделился с тобой силой… А может, — «туман» сильно дернулся, и меня подбросило, словно на ухабе, — с ним что-то произошло?!
Вот зря он это сказал! Точно зря! Страх за жизнь любимого вернулся и захлестнул меня подобно цунами. Сцепив зубы, которые уже начали превращаться в клыки, я с трудом перевернулась на живот и, приподняв голову, попыталась понять, откуда мы пришли, чтобы хотя бы ползком доползти до мужчины. Кстати, в мою голову только в тот момент пришла светлая мысль, что боли-то я не испытываю. Кроме странного ощущения «мягкости» своей оболочки, будто я большое желе, не было, вообще, ничего — никаких неприятных чувств. Да и приятных тоже. А ещё тело сейчас меня практически не слушалось. Ну кроме хвоста. Он-то не был подвержен никаким трансформациям, как и уши. Поэтому сейчас он гневно помахивал кончиком в воздухе, да с такой скоростью, что мое желеобразное тело ходило из стороны в сторону.
— Поползли, — прохрипела я, когда моё горло окончательно перестроилось в «кошачье».
— Куда поползли, а?! — Шантаэр опять «дернулся», и меня замутило.
— Да не дергайся ты так! Сейчас ещё стошнит, — я вся скривилась от этой мысли, а «туман» задергался ещё сильнее.
— Не надо!.. А что такое «стошнит»? Мне очень не нравится это слово!
— Стошнит — это когда еда не желает задерживаться в желудке, — уже сдерживая рвотный позыв, я внезапно рухнула на землю. Черный плотный дым, в который превращался Шантаэр, опять собрался в форму «коня», и сейчас он гарцевал рядом со мной, отчаянно тряся гривой и закатывая глаза, попутно громко фыркая.
— Безобразие! Почему ты инициировала процесс превращения? Чтобы меня позлить?
Но я ведь тебе говорил, что я не знаю, что такое радость, злость!
— Тогда почему ты так трясёшься, будто тебе страшно, что я сейчас помру, и ты не выполнишь приказ Мао?
— Да не страшно мне, Лиэна! Лишь бы что сказать! Воспитывать тебя ещё и воспитывать! И учить уму разуму, чтобы глупости не говорила. Я… волнуюсь, что всё идет не по плану. И я не боюсь Мао и его гнева. Но я ему обещал, а я всегда держал свои обещания!
— Из-зви-ини, — покаялась я и рухнула лицом в траву. Сил, чтобы поддерживать голову, не осталось, точнее шея тоже превратилось в желе, и начался окончательный процесс трансформации. Это я поняла по тому, что ткань платья затрещала по швам…
— Платье! — рявкнула вдруг я и, подскочив, тут же пропахала носом траву.
— Что «платье»? — керр’эр’ир ненадолго замер и пугливо, с крайней настороженностью на меня посмотрел.
— Оно испа-а-ачкало-о-ось! — взвыла я не своим голосом. — И порва-а-а-лось!
И так мне стало обидно, что подарок, который только вчера мне вручил Мао, я угробила, причем собственноручно! Суток не прошло, а от него остались одни грязные лохмотья.
— Ну и что?
— Как это «ну и что»?! — перевернувшись на бок, я выпустила когти на правой лапке и, мысленно обливаясь слезами, начала сдирать с себя бело-зеленые ошметки. — Это — сущий кошмар, мой клыкастый, копытный друг!
Сначала я попыталась это делать аккуратно, но ткань была плотная, особенно в месте лифа и там, где оно было обильно украшено вышивкой и камнями, поэтому, зарычав, я просто разодрала его на части.
После чего, опять перекувырнувшись на живот, я с трудом поднялась на четыре лапы и, потянувшись, бросила взгляд на нервно топчущегося рядом Шантаэра.
— Пойду, хоть глазком на Мао посмотрю.
— Это — плохая идея!
— Знаю!
— Я не позволю тебе! Я не повезу тебя обратно.
— У меня теперь свои четыре лапы, — я выгнула спинку, размяла лапки и пошевелила хвостом. — Сама запросто добегу.
— Не пущу!
— А мы… — когда я начала разминать шею, то попутно втянула воздух сильнее обычного, и до меня донесся странный аромат. Точнее даже мерзкая вонь. Неприятная. С металлическим «привкусом». Запах крови. Свежей.
— Что «мы»?
— Мы пойдем с тобой, — я тряхнула головой в ту сторону, откуда ощущала тот гнетущий запах, а ещё мне показалось, что я услышала чьи-то жалобные крики, молящие о пощаде… и, что самое ужасное, о смерти. — Прямо сейчас.
— Туда? — Шантаэр проследил за моим взглядом, приподнял голову, словно принюхиваясь, и сразу резко замахал головой в разные стороны. — Туда — точно нет! Даже не обсуждается!
— Мне запретили идти к Мао — хорошо, договорились. Но туда-то мне не запрещалось!
- Предыдущая
- 61/72
- Следующая