Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Плохой папочка (СИ) - Хауэлл Слоан - Страница 20


20
Изменить размер шрифта:

По три шага каждый. Всего шесть. Байкеры были в десяти футах позади меня. Вне зоны досягаемости. У них не было пистолетов. В любом случае, они были недостаточно огромны, чтобы ранить меня. Я бы заметил.

Гастингс кивнул.

— Ага, ладно. Посмотрим.

Бармен вышел из задней части здания. Увидев, что происходит, он поспешил скрыться обратно. Я посмотрел в верхний угол. Камера слежения. Горит красная лампочка. Идеально.

Я слышал, как байкеры подошли ещё на два шага. В четыре фута от меня.

Разворачиваюсь. Они были огромны, но не в очень хорошей форме. Огромные, жёсткие на вид парни, с бородой и покрытыми татуировками руками.

Один из них пристально посмотрел на меня.

— Тебе здесь не место.

— Согласен.

— Ты оставишь мистера Гастингса в покое.

Они оба скрестили руки на груди. Это было похоже на сцену из боевика, что натолкнуло меня на мысли о том, что парни понятия не имеют, что делают.

Во мне было шесть футов и четыре дюйма (около 1,95 м, — прим. перевод.). Они оба такого же роста, как и я, и, вероятно, были тяжелее меня на пятьдесят(около 23 кг, — прим. перевод.) каждый. Они оба были столь же широкими, как и высокими.

Я посмотрел на них в упор.

— Вот как?

— Чертовски верно, — ответил мне второй.

— Скажи ему, чтобы держался подальше от того, что принадлежит мне. И проблем не возникнет.

— Видишь ли, вот где у нас появляется неувязка. — Гастингс обошел со стороны. — Ты мне не нравишься. И мне не нравятся люди, которые указывают мне, что делать.

Я пожал на это плечами.

— Очень жаль.

— Ты слышал, что он сказал, мудак, — ткнул в мою грудь первый байкер.

Опускаю взгляд на его палец, а после — обратно на лицо.

— Ты не хочешь этого делать.

— Нет?

Я покачал головой в ответ.

— Не лезь не в своё дело.

В его глазах был страх. Стоит только увидеть его, и после вы узнаете его незамедлительно. Мужчина скрестил руки на груди. Глупо делать это, когда ты находишься в чьей-то зоне досягаемости.

— Мистер Гастингс — наше дело.

— Тогда тебе стоит передать ему сообщение.

— О, да? — Оппонент хмыкнул. — Какое сообщение?

Я сократил дистанцию между нами. Встал нос к носу с ним.

— Если он вновь прикоснётся к тому, что принадлежит мне — я вырву его ноги, и выбью ими твои гребаные зубы.

Глаза мужчины расширились, а лицо — побледнело. Он сглотнул. Его взгляд метнулся от меня к Гастингсу, затем обратно ко мне. Байкер попытался взять себя в руки, но стоило ему заговорить, как его голос дрогнул:

— Считаешь себя крутым, не так ли?

Я оглянулся на его приятеля, а после вновь перевел взгляд на своего оппонента.

— У меня мало времени. Давай покончим с этим.

Второй байкер приблизился к нам ещё на шаг.

— Ты не будешь здесь таким дерзким через пару минут. Наслаждайся каждым вдохом, пока можешь.

Мой взгляд то и дело переходил с одного мужчины на второго, в то время как голос оставался спокойным и ровным.

— Слушайте мои слова очень внимательно. То, что вы услышите — звуки чистейшего ликования. — Я замолчал на мгновение. — Ударь меня.

Первый байке отступил на шаг. Оглянулся на Гастингса, затем вновь на меня.

— А?

Заведя обе свои руки за спину, я сжал ладонью своё второе запястье.

— Ударь меня.

Он вновь посмотрел на Гастингса, словно я был сумасшедшим. Гастингс же пожал плечами.

— Заставь считаться с тобой. — Я взглянул на его приятеля. — Последний шанс, — киваю в сторону двери.

Байкер номер один распрямил спину, а после обрушил на меня всё, что у него было. Его кулак врезался в мою челюсть. Из-за этого моя голова немного повернулась в сторону. Я посмотрел на камеру, а после вновь на него — и улыбнулся.

— Моя очередь.

Его глаза расширились.

Я кинулся вперёд. Мужчина ожидал удара, и мне удалось застать его врасплох. Оперативность и неожиданность— вот что я предпочитал в бою. Моя голова врезалась в его лицо, заставив противника попятиться через весь бар. Он подался назад на добрые двадцать футов, после чего споткнулся о стойку с киями, что висела на стене. Деревянная рама раскололась, от чего половина под углом упала на землю. Все деревянные палки вывалились на пол, прогрохотав вокруг. Байкер номер два повернулся и уставился на своего приятеля. Он выглядел так, словно обделался. Развернувшись, мужчина бросился наутёк. Я схватил его за спину его кожаного жилета, и одной рукой дёрнул к себе. Споткнувшись о собственные ноги, противник повалился на спину.

Байкер номер один покачал головой, словно только что проснулся от глубокого сна, и схватил валявшийся на полу бильярдный кий. Он исступлённо размахивал им, в то время как кровь с его носа окрасила уже всю его грудь. Наконец-то он подошёл достаточно близко. Я поймал ладонью кий, выдёргивая его из хватки противника. Сломав его об колено, я высоко поднял своё импровизированное оружие и с силой нанёс удар. Один из обломков кия порезал половину лица байкера. Обернувшись, я ударил второго парня по коленям, чтобы тот даже не пытался уползти. Оба мужчины корчились на земле.

Я позволил остаткам кия, который я только что сломал, упасть на пол, после чего развернулся к Гастингсу лицом. Он стоял, разинув рот. Не в состоянии пошевелиться. Не в состоянии выдавить и слово.

Схватив мужчину за затылок, я потащил его к стойке. Посадил его на барный стул.

— Бармен!

Выбежал старик с полотенцем. Он осмотрелся вокруг.

— Какого…

— У тебя есть запись с камеры слежения, — я кивнул в угол.

Гастингс покачал парню головой, несмотря на хватку на его шее. Я ударил его лицом о столешницу бара, а после — одёрнул назад. Удерживал его. Кровь хлестала с его рта на глянцевую древесину. Плевать.

— Запись?

Бармен побежал к задней части помещения. Он вернулся всего через минуту с флешкой в руке. Я взял её у него.

— Если это не те кадры — я вернусь.

Демонстративно оглянулся на стонущих байкеров, что лежали на полу.

— И это будет хуже, — указываю на накопитель.

Бармен осторожно выхватил флешкуиз моей руки.

— Извините.

Мужчина пожал плечами в сторону Гастингса.

Я вновь ударил оппонента о стойку, приложив немного больше силы, для верности. Стоит настоять на своём перед людьми, что не очень-то и любят слушать.

На этот раз бармен вернулся с другой флешкой. Взяв ту, я посмотрел на оппонента. Он вновь скрылся в задней части здания. Ему не хотелось принимать хоть какое-то участие в том, что творилось здесь.

Наклоняюсь к уху Гастингса.

— Держишь от неё подальше. Ещё раз прикоснёшься к ней — я убью тебя. Понял?

Он лишь кивнул, упёршись в окровавленную столешницу барной стойки.

Ухожу из бара.

***

Я остановился у дома Коры. Накинув капюшон на голову, направился к двери, после чего нажал на звонок.

Открыв, девушка осмотрелась по сторонам, после чего распахнула двери шире. Я вошёл внутрь.

— Ты в порядке?

Кора повернулась ко мне спиной. Я видел, как она коснулась рукой глаза. Выглядело так, словно мисс Чепмен вытирала слёзы.

Она фыркнула.

— Я в порядке. Просто аллергия.

Развернув собеседницу, я крепко обнял её. Она сломалась. Потеряла контроль. Я не хотел, чтобы она проходила через это. Всё во мне застыло, когда девушка начала рыдать мне в плечо. Не могу поверить, что некоторые мужчины считали, что говорить кое-что и касаться женщин, где им вздумается — в порядке вещей. Словно те были их собственностью, что существовала только ради их развлечения. Это только разожгло меня, пробуждая мою ярость. Я должен быть здесь ради Коры. Она нуждается во мне. Нуждается в утешении. Стоило мне усадить её на диван, как девушка задрожала в моих руках, уткнувшись мне в грудь. Мы просидели так около получаса. Кора вновь и вновь плакала. Я же утешал её как умел. Раньше мне никогда не доводилось бывать в подобной ситуации.

— Я не очень хорош в…этом.

Выпрямившись, Кора попыталась улыбнуться.