Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Шут (СИ) - Смирнов Игорь - Страница 36
— Господа, я новый временно управляющий этим городом магистр Гор.
Хочу довести до вашего сведения следующее. Отряд личной охраны господина Умартана будет расформирован, все члены этого отряда, включая вас обоих, будут преданы суду. Те, кто принимал участие в пытках и убийствах, будут казнены, но погребены с соблюдением всех обрядов. Те, кто не принимал участие в названных злодеяниях, получат шанс на искупление своей вины общественными работами в течение года.
Вы, конечно, можете попробовать справиться со мной силой, это ваше право. Результат таких действий вы видите здесь и в коридоре. Сколько человек из отряда ушло за город отлавливать двух бродяг?
— Одно звено, семь человек, — ответил один из них.
— Тот отряд весь мертв. Итого, от вашего отряда личной охраны осталось тридцать три — тридцать четыре человека. Вы также можете уйти из города в полном составе, в этом случае вы будете объявлены разбойниками, и вас обязательно поймают и казнят без суда и следствия. Доведите эту информацию до подчиненных. Один час на принятие решения. Можете идти.
Не то, что бы я совсем не волновался за исход дела, но тридцать человек не триста, в конце концов я их поодиночке перебью. И не могут все поголовно быть замешаны в убийствах, кто-то просто был на подхвате, эти люди совершенно точно не пойдут на войну против меня.
Отступление
Глава службы безопасности империи сидел в своем кабинете и хмуро смотрел на огоньки, пробегающие по почти прогоревшим поленьям в большом камине. Дон Себасто мерз всегда и везде, поэтому в кабинете почти круглый год топили камин.
Как же неприятно ощущать себя простофилей, которого так ловко облапошили маги из Запретного города. Но, к сожалению, надо признать, что в ловушку он побежал сам с криком "Ура!". После разговора с императором стали понятны причины произошедшего.
Он прекрасно помнил, что про возможность выкрасть реликвию темных магов ему как бы невзначай намекнул первый герцог, владетельный дон Бронхол. Что его люди подобрали умирающего человека на пути к столице. Что этот доходяга сбежал из Запретного города. И чтобы получить прощение за работу на темных магов, хотел рассказать, где у них хранится главная реликвия. И как было бы неплохо действительно выкрасть этот артефакт и преподнести Императору на День рождения.
Сейчас, спокойно анализируя полученную информацию, прекрасно видно, что все шито белыми нитками. Операция темных оказалась намного глубже, его специально подтолкнули на непродуманные действия. Если бы не дикая случайность с пропажей артефакта, темные уже стояли бы около дворца императора, требуя сатисфакции.
Самое главное во всем этом деле вовремя понять, что из тебя сделали барана. Но при этом не оставаться им, а подготовить достойный ответ. Очень достойный.
Надо идти к Верховному магу империи, он не менее дона Себасто должен быть заинтересован в сохранении существующего расклада сил. Первое — попросить посмотреть, не было ли какого-то магического воздействия на Главу безопасности со стороны первого герцога. Не мог дон Себасто в здравом уме поверить в эту чушь.
Второе — убедить послать на место событий в восточной провинции сильных магов, которые смогут по остаточным энергетическим эманациям восстановить реальную картину событий, их помощь будет очень кстати.
Службе безопасности в свою очередь надо будет организовать тотальный контроль за перемещениями и встречами первого герцога. Если его использовали втемную — что ж, бывает, не большого ума человек. А вот если владетельный дон связался с врагами империи, то тогда… Дон Себасто даже прикрыл глаза от предвкушения. Первый герцог будет гореть на костре не хуже простолюдина.
Переговоры
— Малинар, где представители городской власти?
— Здесь, ждут внизу.
— Зови немедленно.
Через минуту маг зашел в кабинет с двумя людьми, совершенно не похожими друг на друга. Один был очень худым, среднего роста пожилым человеком, в дорогой одежде с намеком на модность, на шее шарф из легкой ткани. Не надо было быть семи пядей во лбу, чтобы опознать в этом человеке кабинетного работника. Он когда еще заходил основательно трясся, а когда в кабинете разглядел своего бывшего шефа, то совсем собрался упасть в обморок.
— Господин Малинар, проводите, пожалуйста этого гостя к столу, ему, видимо, нездоровится.
Второй гость оказался весьма колоритным мужчиной, тоже в возрасте, с широченными плечами, одетый в темно-малиновые шаровары, очень дорогую куртку, изукрашенную вышивкой, и с белоснежной чалмой на голове. Оценив увиденное в кабинете, хмыкнул и пробормотал:
— Очень интересно, — и вопросительно посмотрел на Малинара.
Видимо, пока меня не представят, я для него не существую. Что же, его позиция мне понятна, не бежать впереди паровоза, что надо, и так расскажут.
— Господа, прошу вас, присаживайтесь. Время позднее, я постараюсь быть кратким. Меня зовут магистр Гор. Вы, я думаю, Председатель Торговой палаты уважаемый господин дон Гонзо, Старший мастер гильдии хлебопеков.
Мужчина в чалме молча склонил голову.
— А Вы?
— Меня зовут дон Меног, я являюсь Заместителем Председателя Городского совета, мой род ведет свое…
— Спасибо, мне это не интересно. Уважаемый дон Гонзо, прошу Вас подождать пару минут, мы сейчас с Меногом закончим, а с Вами я хотел бы побеседовать более обстоятельно. Поверьте, нам есть, что обсудить.
— Как Вы смеете со мной разговаривать в таком тоне?! — взвился старикашка.
— Рот закрой и сиди тихо. Весь ваш Совет надо вздернуть на первом же дереве. Как Вы видите, неуважаемый господин Меног, Ваши бывшие друзья передали мне все полномочия по управлению городом. Поэтому лично Ваша задача останется прежней — подписывать все, что Вам передадут от моего имени.
— Я не могу этого сделать. Мне необходим указ о смене наместника, подписанный владетельным доном Омаго, без этого…
— Меног, у тебя есть заместитель?
— Конечно, а зачем он Вам?
— Затем, что сейчас ты составишь компанию этим тихим господам в мертвом виде, а разговаривать я буду уже с другим человеком. И далее по списку. Убежден, что даже среди вашего Совета найдутся здравомыслящие люди.
— Вы меня не совсем правильно поняли, Ваша милость, безусловно, Совет будет работать, но все же указ нужен.
— Я тебя правильно понял, Меног. Указ будет. Потом. Иди, работай, но если мне только покажется, что вы там не хотите работать, вас всех повесят, всех, на центральной площади, обещаю.
Трясущийся Меног встал, поклонился и вышел из кабинета, стараясь не растерять остатки своего достоинства.
— Вы умеете убеждать, господин магистр.
— Я стараюсь разговаривать с людьми сообразно их заслугам. Но об этом мы поговорим позже, если у нас будет время и желание. Сержио, принесите сюда вина и три кубка, только лично, лично проследите, что там наливают.
Кратко введу Вас в курс дела, уважаемый дон Гонзо. Я чужестранец, издалека, моя страна называется Россия, не слышали?
— Нет, господин магистр, не слышал.
— К сожалению, я в этом не сомневаюсь. Обладаю определенными магическими способностями, случайно попал в вашу страну, в этот город, честно хотел тихо отсидеться где-нибудь в деревне до весны, но не получилось.
Пришлось решать проблему кардинальным образом, результат Вы видите. Уйти сейчас было бы верхом глупости с моей стороны: назначат нового наместника, который будет меня доставать с утроенной энергией. Но и управлять вашим городом я лично не собираюсь, у меня другие планы.
Какой же выход? В истории моей страны и других стран есть примеры городского самоуправления, основанного на торговле и экономике. Поэтому я позвал Вас, уважаемый Родольфо, как Председателя Торговой палаты, заинтересованного в расширении торговли и в процветании города, и как человека, обладающего максимальной широтой взглядов.
Насколько я знаю, в Городском совете заседают пятнадцать человек. Уберите оттуда семь человек и оставьте шестерых, самых толковых, знакомых с управлением городским хозяйством, не все же там идиоты типа Менога. Назначьте туда своих людей, сами встаньте во главе Совета, дела Торговой палаты передадите заместителю, он наверняка у Вас есть. И работайте.
- Предыдущая
- 36/66
- Следующая