Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Цвет сакуры красный (СИ) - Орлов Борис Львович - Страница 46
Здесь, в Маньчжурии,
Удалённой от родины на сотни ри,
Под освещённым красным закатным солнцем
Простым могильным камнем — мой друг[26].
Это была грустная песня. Но Исиро и Всевородо пели ее так, что даже мне вдруг захотелось пойти в бой. А другие солдаты подхватили, и принялись стучать в такт по столам.
Помню, в прошлом году, как отплыли на корабле,
И скрылась из глаз родимая сторона,
Находясь в море Гэнкай[27], мы пожали друг другу руки
И познакомились, назвав имена.
А потом и сигарету одну
На двоих делили,
И письма пришедшие показывали друг другу,
Много раз рассказывали о себе.
Я чуть не заревела. В это время Всевородо обнял Исиро за плечи, а брат вытащил длинный кинжал и вскинул его вверх. И все солдаты заорали «Банзай!» и «Ура!». А когда песню допели, и музыка кончилась, Всевородо вдруг как рявкнет что-то на северном языке. И все вокруг снова: «Ура! Банзай!»
Исиро довел моего жениха к столу. Гляжу, а ноги-то его совсем не держат. Тут брат меня за плечо схватил и шепчет:
— Не будь дурой, Хана! Тащи его к себе в комнату! Всевородо — честный, если вы проведете ночь вместе, то он обязательно на тебе женится! Поняла?!
Шепчет-то он шепчет, только я вижу: глаза у Исиро кровью налились. С ним сейчас спорить нельзя.
Постоялый двор, где я сняла комнату, был совсем недалеко. Брат довел Всевородо туда, а потом помог затащить его ко мне. Я футон расстелила, Всевородо раздела и уложила. А самой куда деваться? Легла рядом с ним. Хотя уже и весна наступила, а в Маньчжурии холодно. Прижалась к нему, чтобы согреться, а самой так страшно: что-то сейчас будет? Подружки, что замуж вышли, говорили: будет больно и кровь. А Всевородо только зарычал как медведь, сграбастал меня, прижал к себе, но так и не проснулся. Я ждала-ждала, и тоже задремала…
— Твою же мать!..
Всеволод тяжело приподнялся и помотал головой. В ней, то есть в голове, буксовал «Камаз». Парень откинулся назад. Стало еще хуже: теперь «Камаз» буксовал на подъеме. И, кажется, в мороз. Окружающее пространство огласил риторический вопрос:
— Ну вот почему, если вчера было очень хорошо, то с утра обязательно будет очень плохо? И даже еще хуже!
Сразу же, сквозь рев «Камаза», пробилось: «Кажется, однажды я уже это говорил…»
— Господи! Ну зачем же я столько пил?!!
Он попытался найти какое-нибудь положение, при котором будет не так отвратительно, но, разумеется, не нашел. «А с чего это я так нажрался? — подумалось вдруг. — Вроде ж была какая-то причина?..»
— Ё…! Вчера ж к Исиро сеструха приехала!
Не обращая внимания на все так же буксующий «Камаз», в голове вспугнутыми курицами заметались мысли: «Вот, б…! Вот же ж я опозорился!.. Черт, теперь эта Хана на меня и не взглянет!.. Б…! Такая красивая девчонка — мечта просто, а я… Осел я лопоухий: такую девку прозевать!.. Папаня узнает — год подкалывать будет! И за дело!.. Вот же я кретин!..»
В отчаянии Всеволод стиснул кулаки и вдруг услышал, как слева кто-то пискнул. Еле слышно, точно мышонок. Парень повернул гудящую голову, с трудом разлепил глаза и… не поверил тому, что увидел. Рядом с ним на его руке лежала Хана Танака. И, судя по всему, никакой одежды на ней не имелось…
«Вот же я сволочь! — затосковал Волков. — Пидор, б…! Сука! Нашел кого! И у кого! Мне ж Исиро такого пьяного выверта с сестрой в век не простит!.. — Но неожиданно явилось спасительное, — Женюсь! Исиро ж хотел, чтобы мы поженились — вот и женюсь!»
Мысли помчались галопом: «Прямо сейчас… ну, вернее — как только в относительный порядок себя приведу — веду девку в штаб дивизии, пока она не опомнилась. Там пишу заявление на брак — авось она и очухаться не успеет!»
Поблагодарив про себя отца, который еще в прошлом году выслал ему аккредитив аж на тысячу рублей — типа «на всякий непредвиденный», похмельный Всеволод принялся соображать: что потребуется для свадьбы? «Бате телеграмму отобью, — рассудил он на удивление для своего состояния здраво. — Приехать бы он все равно не смог, но в известность поставить-то надо!» Затем он уткнулся в размышления о белом платье и фате для невесты, и тут же впал в ступор: он не имел ни малейшего понятия о принятых у японцев свадебных обрядах. А может там платье нужно красное? Или вообще кимоно какое-нибудь? И где, интересно знать, в Харбине, который едва-едва не на военном положении, ему кимоно отыскивать?..
Девушка, лежавшая рядом, снова пискнула, затем как-то тоскливо застонала и наконец открыла глаза. Удивительно красивые глаза. Которые почти сразу же начали наполнятся слезами…
— Ну-ну, — пробормотал Всеволод смущенно и осторожно погладил Хану по обнаженному плечу. — Ну, чего плакать-то? Все будет по-честному: будешь женой командира Красной Армии. А потом домой ко мне поедем… Знаешь, какой у меня батя классный! И жить будем вместе, честно. Ну, вот гадом последним буду, если вру…
Он не соображал, что говорит, в основном по-русски, а девушка не понимает этого языка. Но когда Хана заплакала уже по-настоящему, парень спохватился и как смог перевел свои объяснения на понятный ей язык.
К его колоссальному изумлению девушка зарыдала еще сильней. От чего, кстати, стала даже красивее. Он неуклюже пытался ее утешать, но, кажется, становилось только хуже…
«Не простит моего пьяного хамства! — Всеволод грустно вздохнул, — Нет, все правильно… Б…, а я-то теперь как? Я ж… Ведь она ж…»
— Прости меня, — бог знает в какой раз прошептал он в розовое ушко. Впрочем, без особой надежды… — Ну, я честно, не такая уж сволочь… Я люблю тебя…
И тут Хану прорвало. Она прямо-таки в истерике забилась, отчаянно выкрикивая что-то неразборчивое. Всеволод прислушался…
— Я не хочу так, Ворокофу-сан! — разобрал он наконец сквозь всхлипы. — Вы — хороший и честный человек, зачем вам связывать себя со мной! Ведь я — некрасивая, долговязая бесприданница! Зачем вы меня обманываете?!
— Когда? — обалдело выдохнул Волков. — Когда я тебя обманывал?
— Когда сказали, что любите, — прорыдала девушка.
— Да нет, ты мне, правда, очень понравилась! Ты красивая… У меня даже сердце заходится…
— Не надо меня обманывать! Если бы я вам хоть чуть-чуть нравилась, вы бы… Вы бы сделали меня женой прямо здесь и сейчас!
Когда смысл сказанного дошел до Всеволода, он вздрогнул. А потом закрыл искривленный от плача рот поцелуем. А через несколько мгновений комнату огласил короткий вскрик, в котором причудливо перемешались боль и счастье…
Заместитель командира батальона Ии Торамаса
Вот что я вам скажу: глуп тот, кто, любуясь собой, полагает, будто северные братья слабее духом истинных детей Ямато. Хотя я и сам думал так же, пока не познакомился с ними поближе.
Когда в восемьдесят восьмом году я сошел с корабля в Дайрене, я не знал, на что способны те, кого наш товарищ Его Божественное Величество повелел в неохватной своей мудрости считать братьями. Мнилось, что хотя росске и сильны телом, но дух Ямато, что подобен закаленному мечу, не знаком им. И несмотря на то, что некоторые мои старшие товарищи — те, что были вместе с товарищем Сёити Итикава[28], рассказывали, что северяне обладают силой и крепостью духа, подобной старым самураям, я не верил. Только потом, много позже, когда увидел русского пулеметчика, подорвавшего себя гранатой, когда он расстрелял все патроны, когда стоял над телом северянина, в одиночку бросившегося на врагов, словно Татибана-тюса[29], и заколовшего пятерых, прежде чем был убит, когда я познакомился с солдатом двое суток не покидавшим своего поста, из-за чего тот получил страшные обморожения — только тогда я понял, что дух северных братьев так же высок и прям, как дух истинных детей Нихон.
Но еще некоторое время я полагал, что их дух равен нашему лишь в сражениях и служении долгу. Мне казалось, что им недоступно обуздание своих желаний, своих страстей, и они не могут так чувствовать красоту, как чувствуем ее мы. Но и тут я ошибался…
- Предыдущая
- 46/61
- Следующая