Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Борьба - Арментраут Дженнифер Л. - Страница 34
В смысле, целые страны.
Волосы упали ей на щеку, и я заправил их за ухо. Затем сел, посмотрел на дверь и, осторожно отстранившись, поправил одеяло, которое медленно скатывалось на пол.
Пройдя через спальню, я открыл дверь и, как и ожидал, увидел в коридоре Бэзила. Он стоял между двумя статуями, сложив руки вместе. Только боги знали, как долго он там проторчал. Нужно купить ему сотовый или еще что-нибудь, чтобы ему было чем заняться.
— Как она, Кириос?
— Опять спит, — ответил я, прислоняясь к дверной раме. — Можешь принести какой-нибудь еды? Только ничего тяжелого. Она давно не ела. Когда она проснется, я хочу ее накормить. — И будь я проклят, если она снова откажется от еды. — Я принес бы сам, но не хочу оставлять ее. Сам я не голоден, так что принеси еду только для нее.
— Конечно. — Он шагнул вперед, явно обрадовавшись, что у него появилось занятие. — Я принесу немного риса и супа. Это должно подойти.
— Спасибо.
Бэзил широко улыбнулся, поклонился и ушел. Я еще немного постоял в коридоре, а затем вернулся в спальню и закрыл за собой дверь. Воздух как будто исчез из легких, как в тот раз, когда ее разбудил кошмар.
Джози проснулась.
Мало того, она сидела и прижимала одеяло к груди. Ее глаза были широко открыты, а на той щеке, где не было синяков, проступил слабый румянец. Ее взгляд блуждал по моему лицу, а затем упал на мою обнаженную грудь и живот. Румянец стал еще ярче. На этот раз ее пробуждение было совсем другим.
От облегчения у меня чуть не подкосились колени, и, делая шаг вперед, я фактически споткнулся.
— Ты проснулась, — сказал я, понимая, как это глупо звучит, потому что она на самом деле проснулась. И уже просыпалась раньше.
Она сглотнула.
— Я спала и думала, что это был сон.
Боги.
Это убивало меня снова и снова.
— Ты действительно здесь, Джози. Теперь ты в безопасности.
Глаза девушки на мгновение закрылись, и она крепче сжала одеяло. На ее лице вновь отразилась боль, а когда она открыла глаза, по ее щекам полились слезы. Я двинулся к ней, не задумываясь, и через какой-то миг сидел на краю кровати рядом с ней.
Джози дернулась и удивленно вскинула брови.
— Это было быстро.
Быстро — еще слабо сказано. Я вспомнил, что она не знает, кем я стал. У нас не было возможности поговорить об этом.
— Как ты себя чувствуешь?
Она на секунду заколебалась.
— Не знаю. — Ее взгляд переметнулся к занавешенным окнам. — Как долго я спала?
— Пару часов.
Она наморщила лоб.
— Ты же не уходил?
— Нет. — Я сделал глубокий вдох. — Знаю, что ты злишься. Хочешь, чтобы я…
— Я не злюсь на тебя, — сказала она так спокойно, что я сначала подумал, что у меня глюки. — То есть, я хочу, чтобы ты попытался найти Митчелла. Я этого так не оставлю. Я просто… — Она медленно покачала головой. — Просто не злюсь.
Я смотрел на нее с недоверием.
— Как ты можешь на меня не злиться? Ты должна быть в ярости. Ты должна… — Она должна ненавидеть меня. Но я не мог заставить себя сказать это вслух. — Не знаю, как ты можешь не злиться.
— Возможно, я разозлюсь позже, — Джози опустила руку на одеяло, и та задрожала.
В моей груди разверзлась пустота.
— Тебе очень больно?
— Не очень, — ответила она, изучая покрывало. Ее пальцы сжимали его край.
— Я вижу следы укусов. Уверен, тобой часто питались. На тебе синяки. — Я сделал паузу. — Повсюду. — Во мне закипал гнев, но я постарался говорить спокойно. — Он, то есть они сделали с тобой что-нибудь, чего я не вижу?
Джози зажмурилась, и моя сдержанность испарилась.
За окном полыхнула ярко-белая вспышка, а затем прогремел гром.
Глаза девушки открылись.
— Ты имеешь в виду, была ли я… изнасилована? Нет, — она все сжимала в пальцах одеяло. — Гиперион грозился это сделать, но не получил возможности. В основном из-за того, что я была ему противна.
Не сказать, что ее слова меня успокоили. Некоторым насильникам необязательно испытывать симпатию или даже влечение к жертвам, чтобы изнасиловать их. Но речь шла не об этом, и я мог надеяться только на то, что Джози ничего не скрывала. Очевидно, что Гиперион нашел другие способы пытать ее, чем он, собственно, и занимался, но часть моего неконтролируемого гнева остыла. Грозы на улице не будет.
— Нам нужно многое обсудить.
Джози какую-то секунду смотрела на меня, а затем ее взгляд заметался по комнате.
— Я не знаю, что происходит. — Она с горечью сглотнула. — Когда я проснулась раньше, я была растеряна и… я просто не знаю, что со мной.
Больше всего на свете мне хотелось заключить ее в свои объятия, но в ее голосе было что-то странное. В нем чего-то не хватало, и она выглядела как растерянный, загнанный в угол зверек. Я подозревал, что сейчас ей необходима свобода. Возможно, с моей стороны было бы разумно сесть в одно из многочисленных кресел в комнате, но я не мог заставить себя сдвинуться с места и оставался поближе к ней.
— Я заполню столько твоих пробелов, сколько смогу, но я отправил Бэзила за едой. Он скоро придет, и я хочу, чтобы ты поела.
Джози подняла брови.
— Бэзил [5]? Как растение?
Я слабо улыбнулся.
— По-гречески «Бэзил» означает «царский». Он полукровка и работает здесь слугой.
Она медленно моргнула.
— У тебя здесь есть слуги-полукровки?
— Да, но это не то, что ты думаешь. Когда я впервые попал сюда, я сказал им всем уйти. Они не послушались, — объяснил я, надеясь, что она поймет меня правильно. — Никто из них не связан эликсиром. Они все здесь по собственной воле.
Растерянность в ее ярко-синих глазах стала еще больше.
— Но зачем тебе слуги?
— Это весьма запутанная история, которую я расскажу тебе позже, а сейчас я должен спросить нечто более важное.
Она поменяла позу и поморщилась.
— Ты в порядке?
Джози кивнула.
— Мне просто больно. — Она, казалось, боролась с собой, а затем подняла взгляд на меня. — Я так понимаю, Гиперион все еще жив.
— Это ненадолго, — дал я обещание, которое твердо намеревался выполнить.
— Тогда почему я здесь, а не там, в том… — Она смолкла и тяжело втянула воздух. — Я запуталась.
Боги. Она слишком много пережила. Я встал с кровати.
— Если честно, этот разговор может подождать. Я не…
— Нет. — Ее прохладная рука на удивление сильно вцепилась в мое запястье. Я посмотрел на нее сверху вниз. — Я в порядке. Можешь говорить.
Я посмотрел в лицо Джози, а затем опустил взгляд на браслет, обвивающий ее тонкое запястье. Я поднял ее руку ко рту и поцеловал ладонь.
У Джози перехватило дыхание, и она отстранилась, снова вцепившись в одеяло.
— Тебе правда нужно начать говорить.
— Хорошо.
Я сделал глубокий вдох и почему-то занервничал. Даже не помню, когда в последний раз я так сильно волновался. Хотя нет, помню. В тот раз, когда моя мать закатила здесь вечеринку. Я хотел спрятаться, потому что знал, что она будет таскать меня по всему дому и показывать всем, делая вид, что ей есть до меня дело и она мной гордится. Все пялились на меня одновременно со страхом и любопытством.
— Сет?
Покачав головой, я перевел взгляд на Джози и отрезал:
— Я знаю, что уже говорил это, но должен сказать снова. Прости, что бросил тебя в Малибу.
Прошло несколько секунд, и я испугался, что она не ответит.
— Почему? — прошептала она. — Почему ты бросил меня после всего, что между нами было?
— Я думал, что защищаю тебя от того, кем я стал, — объяснил я. — Я питался твоим эфиром без твоего ведома. Я видел, какой ужас и отвращение ты испытывала, и ты имела на это полное право.
— Я была в шоке, — сказала она, поднимая руку, чтобы зачесать назад влажные волосы. — И да, я разозлилась. То, что ты сделал, было неправильно, но мы могли бы справиться с этим. Ты не дал нам шанс.
— Я знаю, — согласился я, наклоняясь к ней. — Знаю, что не дал нам шанс, но я думал, что поступаю правильно. Особенно после Атланта и осознания того, кем я стал.
- Предыдущая
- 34/70
- Следующая